Английский - русский
Перевод слова Continental
Вариант перевода Континентальный

Примеры в контексте "Continental - Континентальный"

Примеры: Continental - Континентальный
In accordance with the World Cup regulations, the two unused positions at the US Zonal Championship passed on to the American Continental Championship. В соответствии с правилами Кубка мира розыгрыш двух вакантных мест перекочевал из Зонального турнира США в Континентальный чемпионат Америки.
A large portion of its water is diverted across the Continental Divide to the Rio Grande basin as part of the San Juan-Chama Project. Значительная часть воды из реки отводится через континентальный водораздел, в бассейн реки Рио-Гранде, как часть проекта Сан-Хуан-Чама.
The game was released on February 9, 2017 with the name John Wick Chronicles. and has a standalone narrative based on the Continental Hotel. Игра была выпущена 9 февраля 2017 года под названием «Хроники Джона Уика» и имеет отдельный сюжет, в основе которого лежит отель Континентальный.
Kosovo lies in the south part of the middle geographical latitude of the northern hemisphere and it is affected by the Mediterranean Mild Climate and European Continental Climate. Косово находится в южной части средних широт северного полушария, и на него влияет мягкий средиземноморский климат и континентальный европейский климат.
He was sought for a return to the Continental Congress, the Constitutional Convention in 1787 and the state assembly, but he declined all of these positions. Ему предлагали вернуться в Континентальный конгресс, Филадельфийский конвент в 1787 году и в ассамблею штата, но он отказался от всех этих постов.
John Brown, an agent for the Boston Committee of Correspondence, arrived in Montreal in early 1775 as part of an effort to persuade citizens to send delegates to the Second Continental Congress, scheduled to meet in May 1775. В начале 1775 года агент Бостонского комитета по переписке Джон Браун прибыл в Монреаль и призывал жителей провинции Квебек послать своих делегатов на Второй Континентальный конгресс, который должен был открыться в мае.
In June 2017, it was announced Chad Stahelski and writer Derek Kolstad were both creating a television series for Lionsgate based on the characters and setting of the John Wick films, tentatively titled The Continental. В июне 2017 года было объявлено, что Чад Стахелски и писатель Дерек Колстад создают телевизионный сериал для Lionsgate, основанный на персонажах и мест действия фильмов Джона Уика, условно под названием «Континентальный».
In September 1776, poor health forced Hopkins to resign from the Continental Congress and return to his home in Rhode Island, though he remained an active member of Rhode Island's general assembly from 1777 to 1779. В сентябре 1776 года по причине своего слабого здоровья Хопкинс был вынужден покинуть Второй Континентальный конгресс и вернуться в свой дом В Род-Айленде, однако он оставался депутатом членом Генеральной ассамблем Род-Айленда в 1777-1779 годах.
The Second Continental Congress would charter the United States Navy, on 13 October 1775, and create the United States Marine Corps on 10 November 1775. Второй Континентальный Конгресс назначил военно-морской флот Соединенных Штатов 13 октября 1775 года и создаст Корпус морской пехоты США 10 ноября 1775 года.
From the efforts of the Quakers, Ben Franklin and Thomas Jefferson were able to convince the Continental Congress to ban the importation of slaves into America as of December 1, 1775. При поддержке квакеров Бенджамин Франклин и Томас Джефферсон смогли убедить Континентальный конгресс запретить ввоз рабов в Америку с 1 января 1775 г. К тому времени Пенсильвания была колонией с самыми сильными антирабовладельческими настроениями.
She asked the panellists how to ensure that the Continental Plan of Action for the Second African Decade of Persons with Disabilities, which focused on, inter alia, HIV/AIDS, education, employment and empowerment, was taken into account in international development funding. Оратор спрашивает участников дискуссии, как обеспечить, чтобы Континентальный план действий на второе Африканское десятилетие инвалидов, уделяющий особое внимание, среди прочего, проблемам ВИЧ/СПИДа, образования, занятости и расширения прав и возможностей, учитывался в рамках международного финансирования в целях развития.
The programmatic component includes the Continental Plan of Action of the African Decade of Persons with Disabilities (2010-2019), which was adopted by the African Union Conference of Ministers of Social Development, held in Addis Ababa from 26 to 30 November 2012. Программный компонент включает Континентальный план действий по проведению Африканского десятилетия инвалидов (2010 - 2019 годы), который был утвержден Конференцией министров социального развития стран Африканского союза, проходившей в Аддис-Абебе с 26 по 30 ноября 2012 года.
In the African Union, the Continental Peace and Security Architecture, which has been operational since 2004, is the foundation of all actions in the field of peace and security. В Африканском союзе основой всех действий в области мира и безопасности является континентальный Механизм по обеспечению мира и безопасности, который действует с 2004 года.
Key non-governmental organization partners for the two global campaigns include: the Continental Front of Communal Organizations, the Federation of Elected Women Representatives, the Habitat International Coalition and the Women and Shelter network. К основным партнерам из числа неправительственных организаций по осуществлению двух глобальных кампаний относятся: Континентальный фронт организаций на уровне общин, Федерация женщин-представителей на выборных должностях, коалиция "Хабитат интернэшнл" и сеть "Женщины и жилье".
In 2001 the Labour and Social Affairs Commission of the African Union along with its African Rehabilitation Institute and the ILO developed a Continental Plan of Action (CPOA) to guide the Member States of the African Union on how to implement the African Decade. В 2001 году Комиссия по социальным вопросам и труду Африканского союза совместно с Африканским институтом реабилитации и МОТ разработала Континентальный план действий (КПД), служащий государствам-членам Африканского союза руководством по проведению Африканского десятилетия.
It has often been thought that this inability to formulate reservations to treaty provisions which codify customary norms could be deduced from the judgment of the International Court of Justice in the North Sea Continental Shelf cases: З) Нередко считалось, что такая неспособность формулировать оговорки к тем положениям договоров, в которых кодифицируются обычные нормы, проистекает из решения Международного Суда по делам "Континентальный шельф Северного моря":
The classic statement of the International Court of Justice on the processes of formation and evidence of rules of customary international law is to be found in the North Sea Continental Shelf cases: Классическое заявление Международного Суда по вопросу о процессах формирования и доказательства существования норм международного обычного права можно найти в делах «Континентальный шельф Северного моря»:
Dr. Perera led the Sri Lanka delegation for bilateral discussions with neighbouring countries, concerning the Continental Shelf Claim to be submitted to the United Nations and regularly participated in discussions on bilateral fisheries and other maritime related issues. Др Перера возглавлял делегацию Шри-Ланки на двусторонних переговорах с соседними странами по вопросу о притязании на континентальный шельф, которое должно быть представлено Организации Объединенных Наций, и регулярно участвовал в обсуждении в рамках двусторонних отношений вопросов о рыбном промысле и других морских вопросов.
With the support of the International Labour Organization (ILO), WHO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Department of Economic and Social Affairs and the African Union, a Continental Plan of Action was drafted for adoption. При поддержке Международной организации труда (МОТ), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Департамента по экономическим и социальным вопросам и Африканского союза был разработан для целей принятия континентальный план действий.
The hotel offers Continental (coffee, tea, fresh orange juice and a croissant) or American breakfast (bacon and eggs; etc). Гостям отеля предлагается либо континентальный (кофе, чай, свежевыжатый апельсиновый сок и круассан), либо американский завтрак (яичница с беконом и т. п.
In 1783 several authors' petitions persuaded the Continental Congress "that nothing is more properly a man's own than the fruit of his study, and that the protection and security of literary property would greatly tend to encourage genius and to promote useful discoveries." После прошений ещё нескольких авторов в 1783 году Континентальный конгресс объявил: «Нет ничего более более собственного для человека, чем плод его исследования, и что защита и безопасность литературной собственности в значительной степени, как правило, поощряет гения и содействует полезным открытиям.»
It's the continental custom, cheri. это континентальный обычай, милый
The continental shelf and the work of the Commission Континентальный шельф и работа Комиссии
The climate is tropical, continental. Климат пустыни тропический, континентальный.
The continental climate prevails in the area. В регионе преобладает континентальный климат.