Английский - русский
Перевод слова Continental

Перевод continental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Континентальный (примеров 286)
Invited lecturer on "The Argentine continental shelf and its challenges". Приглашенный лектор по теме «Аргентинский континентальный шельф и возникающие в связи с ним задачи».
The Tribunal had then to determine whether the parties had entitlements to a continental shelf beyond 200 nautical miles. Затем Трибуналу пришлось определять, вправе ли стороны претендовать на континентальный шельф за пределами 200 морских миль.
The Northern tall grasslands have a humid continental climate with moderate precipitation, usually between 450-700mm. В северных высокотравных лугах влажный континентальный климат с умеренным уровнем осадков в среднем 450-700 мм.
A continental follow-up mechanism involving the United Nations Economic Commission for Africa, the African Development Bank and UNICEF was established under the auspices of OAU to monitor the overall formulation and implementation of NPAs and submit progress reports to the OAU Assembly of Heads of State and Government. Под эгидой ОАЕ был создан соответствующий континентальный механизм контроля для наблюдения за общей разработкой и осуществлением НПД и представления докладов о ходе работы Ассамблее глав государств и правительств ОАЕ, в котором участвуют Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки, Африканский банк развития и ЮНИСЕФ.
Before setting off for a day's sightseeing you can enjoy a delicious continental buffet breakfast, which is served from 05:30 to 11:30. Перед тем как отправиться на знакомство с городом, можно позавтракать в отеле, где предлагается континентальный завтрак "шведский стол", сервируемый с 05:30 до 11:30.
Больше примеров...
Континента (примеров 189)
Acts as a focal point for substantive relations with the Organization of African Unity, the African Development Bank and other major continental organizations. выполняет роль координационного центра по развитию отношений по вопросам существа с Организацией африканского единства, Африканским банком развития и другими ведущими организациями континента.
The private sector stands as the driving force of economic activity and is an essential vehicle for growth. Moreover, the development approach is part of a vision of regional and continental integration. Частный сектор выступает в качестве движущей силы экономической деятельности и одного из важнейших средств обеспечения роста. Кроме того, этот подход к процессу развития является частью концепции интеграции на уровне региона и континента.
I wish here to pay well deserved tribute to our continental organization and to its Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim, whose entire focus is on peace in Africa. Здесь я хочу воздать должное организации нашего континента и ее Генеральному секретарю г-ну Салиму Ахмеду Салиму, который всецело сосредоточен на обеспечении мира в Африке.
Russia claimed that two underwater mountain chains - the Lomonosov and Mendeleev ridges - within the Russian sector of the Arctic were extensions of the Eurasian continent and thus part of the Russian continental shelf. Россия утверждала, что две подводные горные цепи - хребты Ломоносова и Менделеева - в российском секторе Арктики являются продолжениями Евразийского континента и, следовательно, частью российского континентального шельфа.
Continental Cup received 58.57% of the votes (14118 votes). Название «Кубок Континента» получило 58,57 % (14118) голосов.
Больше примеров...
Континенте (примеров 90)
The number of continuous tracking stations of GNSS should be increased at the continental level until total coverage was achieved in the region. На континенте следует увеличить число станций постоянного слежения ГНСС, чтобы обеспечить полный охват региона.
On the continental level, we are encouraged by the dynamism that the new African Union has injected into the joint African effort for peace and stability. Если говорить о континенте в целом, то нас обнадеживает тот динамизм, который сообщает совместным африканским усилиям по достижению мира и стабильности новый Африканский союз.
In 1630, Gustavus Adolphus of Sweden, one of history's most noted commanders, landed in Germany and relieved the port of Stralsund, the last continental stronghold of German forces belligerent to the Emperor. В 1630 году шведский король Густав II Адольф, один из лучших военачальников своего времени, высадился в Германии и снял осаду с порта Штральзунд, который был последней твердыней на континенте, удерживаемой германскими войсками, враждебными Императору.
In this spirit, I remain deeply convinced that in order to ensure an effective partnership, the United Nations must intensify cooperation with continental and subregional organizations, which are the very foundation of and key partners in any global approach to conflict settlement on the continent. Руководствуясь этим духом, я по-прежнему убежден в том, что для обеспечения эффективного партнерства Организация Объединенных Наций должна активизировать сотрудничество с континентальными и региональными организациями, которые являются основой и ключевыми партнерами в любом глобальном подходе к урегулированию конфликтов на континенте.
The decision made by African leaders, during the Summit of the African Union in January 2012, to fast-track the establishment of a continental free trade area with a view to boosting intra-African trade has also made the need for more domestic investment not only urgent but imperative. В свете решения, принятого лидерами африканских стран на саммите Африканского союза в январе 2012 года, об опережающем создании на континенте зоны свободной торговли для ускорения развития торговли между африканскими странами необходимость дополнительных внутренних инвестиций также стала не только неотложной, но и крайне настоятельной.
Больше примеров...
Материковый (примеров 2)
FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf. ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф.
Recent archaeological discoveries in Finnish Lapland were originally seen as the continental version of the Komsa culture about the same age as the earliest finds on the coast of Norway. Недавние археологические находки в Финляндской Лапландии первоначально рассматривались как материковый вариант культуры комса примерно того же возраста, что и ранние находки на побережье Норвегии и Кольского полуострова.
Больше примеров...
Континентов (примеров 26)
Scientific applications of space geodesy: continental drift, Earth-moon separation etc. Научные применения космической геодезии: дрейф континентов, расстояние между Землей и Луной и т. д.
Like other continental geodetic reference frames, it will be part of the global geodetic infrastructure. Как и референцные геодезические сети других континентов эта сеть станет частью глобальной геодезической инфраструктуры.
As we all know, drugs are often produced in some countries but consumed in others, crossing national, regional and continental borders. Как нам всем известно, наркотики нередко производятся в одних странах, а потребляются в других, и они пересекают национальные, региональные границы и границы континентов.
Today, we are gathered here at a time when the global community faces numerous challenges, together with the related effects and transformations at the continental, regional and country levels. Сегодня, когда проходит наше заседание, мировое сообщество столкнулось с многочисленными вызовами, а также с их последствиями и соответствующими переменами на уровне континентов, регионов и отдельных стран.
It doesn't take into consideration the 30 million years of continental drift. Это не учитывает 30 миллионов лет дрейфа континентов.
Больше примеров...
Материковые (примеров 10)
(a) Convergent (active) continental margins а) Конвергентные (активные) материковые окраины
There are fewer than 100 breeding pairs of snow bunting, although in winter they are joined by migrants from continental Europe. Осталось менее 100 способных к размножению пар пуночек (хотя, зимой к ним присоединяются их мигрирующие материковые сородичи).
In the south, along the Teslin River, were continental Tlingit (Teslin), whose language, together with the Athabaskan languages, is included in the Na-Dene language family. А на юге, по реке Теслин жили материковые тлингиты (теслин), язык которых вместе с атабаскскими языками входит в семью на-дене.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
The Northern Volcanic Zone (NVZ) extends from Colombia to Ecuador and includes all volcanoes on the continental mainland of these countries. Северная вулканическая зона протянулась на территории Колумбии и Эквадора, содержит все материковые вулканы этих стран.
Больше примеров...
Общеконтинентальном (примеров 7)
The European Union was promoting partnership agreements, particularly with Western African countries, at the continental, regional and bilateral level. Европейский союз ведет работу по заключению соглашений о партнерстве, особенно со странами Западной Африки, на общеконтинентальном, региональном и двустороннем уровнях.
That is why Burkina Faso embraces the Common African Position adopted at Abuja, which, by establishing ambitious objectives to be attained in 2010, has committed to implementing decisive measures at the national and continental levels. Вот почему Буркина-Фасо поддерживает общую позицию африканских стран, одобренную в Абудже, которая, намечая достижение грандиозных целей к 2010 году, содержит обязательства по осуществлению решительных мер на национальном и на общеконтинентальном уровнях.
The present report explores the challenges facing the African continent that require responses related to developing institutions of governance and public administration at continental, regional, national and local levels. В настоящем докладе речь идет о тех проблемах африканского континента, которые требуют принятия соответствующих мер, связанных с обеспечением институционального развития системы государственного и административного управления на общеконтинентальном, региональном и местном уровнях.
The aim is to enhance, at the country, regional, continental and international levels, public awareness of the vision, objectives and goals of NEPAD. Цель заключается в том, чтобы повысить информированность населения о планах, целях и задачах НЕПАД на страновом, региональном, общеконтинентальном и международном уровнях.
In addition to the above, there is the challenge of securing the commitment of political leadership and "follower-ship" at the continental, regional, national and local community levels to the same challenges identified in the above-mentioned declaration. Помимо вышесказанного, существует проблема обеспечения приверженности политического руководства и организации последующей деятельности на общеконтинентальном, региональном, национальном и местном - общинном - уровнях для решения задач, перечисленных в упомянутой выше декларации.
Больше примеров...
Общеконтинентальной (примеров 6)
We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization. С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации.
The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения.
While recognizing the many constraints affecting the efforts of African countries, the international community should continue to support and assist African countries to enable them to push forward with their continental vision. Международному сообществу при осознании многочисленности тех затруднений, которые отрицательно сказываются на усилиях африканских стран, надлежит и впредь поддерживать африканские страны и оказывать им помощь, чтобы им удавалось продвигаться вперед к их общеконтинентальной перспективе.
The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. Совет приветствует работу, проделанную Африканским союзом по созданию его группы старейшин и общеконтинентальной системы раннего предупреждения, которые являются ключевыми компонентами африканской архитектуры мира и безопасности.
Its implementation is a key stepping stone for fast tracking the formation of the Continental Free Trade Area in Africa, also endorsed by the African Union Summit. Его осуществление имеет ключевое значение для ускорения работы по созданию общеконтинентальной зоны свободной торговли в Африке, концепцию которой одобрил саммит Африканского союза.
Больше примеров...
Continental (примеров 138)
This yacht will be the absolute top of the Continental range as regards space, comfort and sailing qualities. Эта яхта будет абсолютной вершиной модельного ряда Continental, особенно - в отношении пространства, комфорта и технических характеристик.
In 1979 Uniroyal sold its European business which was integrated into the Continental Tyre Company. В 1979 году компания Uniroyal продала весь свой европейский бизнес, который был интегрирован в Continental Tyre Company.
Continental AG and Microsoft Corp. have announced the formation of a strategic partnership between the two organisations to develop wireless technology for vehicles. Continental Tyre Group увеличила ассортимент грузовых шин Barum для использования на дорогах и бездорожье.
The Vox Continental used six slider-type, metered volume controls called drawbars instead of the stop-tab rocker switches seen on other combo organs. В Vox Continental используется шесть регуляторов громкости в виде слайдеров со шкалами, вместо тумблеров на других комбо-органов.
The Continental Zürich welcomes you in the very heart of the city, a 5-minute walk from the main station, the famous Bahnhofstraße and a 15-minute drive from the airport. Добро пожаловать в отель Continental Zürich расположен в самом центре города всего в 5 минутах ходьбы от главного железнодорожного вокзала и знаменитой улицы Банхофштрассе, а также в 15 минутах езды...
Больше примеров...
Континентал (примеров 49)
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela recalled two cases of abusive searches undertaken by Continental Airlines security officials. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла указал на два случая проведения сотрудниками службы безопасности авиакомпании «Континентал эйрлайнс» унизительных досмотров.
Continental Corp. (India) "Континентал корп." (Индия)
The only flights in and out of the Federated States of Micronesia are via Continental Airlines. полеты в Федеративные Штаты Микронезии и из страны осуществляет только авиакомпания «Континентал Эйрлайнз».
The European Union and Continental Automotive also participated. Кроме того, в работе сессии участвовали Европейский союз и компания "Континентал отомоутив".
Continental Meats in Sheridan. Мясопродукты Континентал в Шеридан.
Больше примеров...
Континенталь (примеров 20)
Lincoln Continental, Nevada plates. Линкольн Континенталь, невадские номера.
On 13 June 1920, Avni Rustemi assassinated Essad Pasha in Paris when he left the Hotel Continental. 13 июня 1920 года албанский парламентарий Авни Рустеми убил Эссада-пашу, когда тот выходил из парижского отеля Континенталь.
Continental tea garden, $422. Чайная "Континенталь", $422.
The new Klipspringer Continental. Это новый "Клипспрингер Континенталь".
The decision by Cargil and Continental was not based on particular interests of those companies, especially since their own executives admitted that it would seriously hurt them. Указанные решения "Кархиль" и "Континенталь" не отвечают собственным интересам этих компаний, особенно если учесть, что руководители этих компаний признали, что такое решение наносит им серьезный ущерб.
Больше примеров...
Материка (примеров 3)
The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия.
Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря.
There is wide variation in the structure of the continental margins throughout the world and in the breadth of their various elements: shelf, slope and rise. Структура подводных окраин материка во всем мире и протяженность их различных элементов - шельфа, склона и подъема - отличаются большим разнообразием.
Больше примеров...
Умеренно-континентальный (примеров 7)
The climate is temperate continental, subarctic in the north. Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический.
Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур.
Tourism is one of the key sectors in Bulgaria: Due to the excellent geographical location, remarkably rich nature, variable relief and moderate continental climate. Туризм является одним из ключевых секторов в Болгарии: Из-за прекрасное географическое положение, удивительно богатой природой, переменная помощи и умеренно-континентальный климат.
What makes it attractive Sokobanja the thermal mineral water, ideal altitude, temperate continental climate, pure mountain air and oxygen with a lot of beautiful untouched nature. Что делает его привлекательным Sokobanja горячей минеральной водой, идеальной высоты, умеренно-континентальный климат, чистый горный воздух с большим количеством кислорода и красивой нетронутой природы.
The climate is mild continental with high humidity, having sultry summers and foggy winters; precipitation is normal, usually happens in spring and autumn. Климат здесь умеренно-континентальный с высокой влажностью, знойными летними месяцами и туманными зимами; осадки в пределах нормы, как правило, весной и осенью.
Больше примеров...