| A continental buffet breakfast is available every day and is included in the quoted room rate. | Континентальный завтрак "буфет", сервируемый ежедневно, включен в стоимость номера. |
| This outer envelope of the constraints does not provide per se the basis for entitlement to an extended continental shelf. | Эта внешняя оболочка ограничителей сама по себе не дает оснований заявлять права на расширенный континентальный шельф. |
| Such an approach would significantly reduce the likelihood of regional conflicts taking on a continental or global dimension, as we are currently observing in the former Yugoslavia. | Тогда вероятность перехода конфликта из регионального - в континентальный и глобальный, как это мы наблюдаем сейчас в бывшей Югославии, может быть значительно снижена. |
| The climate of the Laptev Sea is Arctic continental and, owing to the remoteness from both the Atlantic and Pacific oceans, is one of the most severe among the Arctic seas. | Климат моря Лаптевых - арктический континентальный и, в связи с удалённостью от Атлантического и Тихого океанов, является одним из самых суровых среди арктических морей. |
| In 2001 the Labour and Social Affairs Commission of the African Union along with its African Rehabilitation Institute and the ILO developed a Continental Plan of Action (CPOA) to guide the Member States of the African Union on how to implement the African Decade. | В 2001 году Комиссия по социальным вопросам и труду Африканского союза совместно с Африканским институтом реабилитации и МОТ разработала Континентальный план действий (КПД), служащий государствам-членам Африканского союза руководством по проведению Африканского десятилетия. |
| At the continental level, the Commission was working with regional economic communities such as the Southern African Development Community and the Southern African Customs Union. | На уровне континента Комиссия работает с региональными экономическими сообществами, такими как Сообщество по вопросам развития юга Африки и Таможенный союз южной части Африки. |
| The country has the fastest growing rate of reported HIV/AIDS cases in Central America and the fifth fastest rate at the continental level. | На долю страны приходится все большее число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом, регистрируемых в Центральной Америке, и по этому показателю она находится на пятом месте среди стран континента. |
| UNICEF continued to collaborate with OAU in devising a strategy to combat iodine deficiency disorders on a continental scale. | ЮНИСЕФ продолжает сотрудничать с ОАЕ в разработке стратегии борьбы с нарушениями, вызываемыми йодной недостаточностью в масштабах всего континента. |
| Yet it is obvious that the existing mechanisms at both the subregional and the continental levels have demonstrated a proven capacity to resolve African problems. | В то же время вполне очевидно, что существующие механизмы как на субрегиональном уровне, так и на уровне всего континента подтвердили свою способность решать африканские проблемы. |
| I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. | Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |
| Indeed, the ability of the African Union to respond to continental crises within the context of a broader international framework requires significant capabilities. | Более того, способность Африканского союза реагировать на кризисы на этом континенте в контексте более широких международных рамок требует значительного потенциала. |
| The land cover classification for North America is being used by the North America Commission on Environmental Cooperation for continental reporting on the state of the environment. | Классификация земного покрова Северной Америки используется Североамериканской комиссией по сотрудничеству в области экологии для составления докладов о состоянии окружающей среды на континенте. |
| The Secretary-General, during visits to the Great Lakes Region and the Sahel with international and continental partners, has committed to provide practical support for peace, security and development in Africa. | В ходе поездок в район Великих озер и Сахельский регион с международными партнерами и партнерами на континенте Генеральный секретарь обязался оказывать практическую поддержку делу обеспечения мира, безопасности и развития в Африке. |
| In the first months of this year, Britain attempted, without success, to find a Continental ally to engage the power of France. | В первые месяцы того года Британия безуспешно пыталась найти союзника на континенте. |
| 'the continental method of saying 9.45pm our time. | Так на континенте обозначают 9:45 вечера. |
| FSM asserts sovereign rights over an extended continental shelf. | ФШМ обладают суверенными правами на обширный материковый шельф. |
| Recent archaeological discoveries in Finnish Lapland were originally seen as the continental version of the Komsa culture about the same age as the earliest finds on the coast of Norway. | Недавние археологические находки в Финляндской Лапландии первоначально рассматривались как материковый вариант культуры комса примерно того же возраста, что и ранние находки на побережье Норвегии и Кольского полуострова. |
| A network of orbital satellites which used an array of powerful gravity beams to induce continental drift. | Сеть орбитальных спутников использовали мощные гравитационные лучи для сдвига континентов. |
| All the teams wish to qualify for the final tournament play in the relevant continental junior championships. | Все команды, желающие квалифицироваться для участия в финальном турнире чемпионата, принимают участие в чемпионатах своих континентов. |
| You do not live through centuries of fire and ice and continental divide... by jumping to conclusions. | Нельзя пережить огонь, лёд и разделение континентов... торопясь с выводами. |
| With the loss of either of these, continental drift will come to a halt. | При исчезновении любого из этих факторов дрейф континентов прекратится. |
| This makes it relevant to consider the processes that form the continental margins and how continents grow. | Это делает актуальным рассмотрение процессов формирования материковых окраин и роста континентов. |
| The convergent continental margins comprise three different types: | Конвергентные материковые окраины разбиваются еще на три подтипа: |
| Some continental margins consist of three elements - the shelf, the slope and the rise - whereas others show no rise. | Одни материковые окраины состоят из трех элементов: шельфа, склона и подъема, - тогда как другие подъема не имеют. |
| (c) Rifted volcanic continental margins | с) Рифтовые вулканические материковые окраины |
| Rifted volcanic continental margins are characterized by a thick low-crustal lens with high seismic velocities in the range of 7.0-7.6 km/s and a thick sequence of seaward-dipping reflectors (SDRS) beneath the basement surface. | Рифтовые вулканические материковые окраины характеризуются мощной линзой нижнего слоя коры, где скорость прохождения сейсмических волн составляет от 7,0 до 7,6 км/с, и толщей СМОГов под поверхностью фундамента. |
| This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. | это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты. |
| The European Union was promoting partnership agreements, particularly with Western African countries, at the continental, regional and bilateral level. | Европейский союз ведет работу по заключению соглашений о партнерстве, особенно со странами Западной Африки, на общеконтинентальном, региональном и двустороннем уровнях. |
| In the absence of integrated continental or national-level data-sets and clearly defined management processes, many results neither meet expectations nor contribute effectively to sustainable development. | В условиях отсутствия на общеконтинентальном или национальном уровне интегрированных баз данных и четко определенного порядка управления ими многие результаты не оправдывают ожиданий и эффективно не способствуют устойчивому развитию. |
| This should be the same in the case of developing governance and public administration institutions in Africa at local, national, regional and continental levels. | Этот принцип должен соблюдаться и при создании институтов государственного и административного управления на местном, национальном, региональном и общеконтинентальном уровне в Африке. |
| The aim is to enhance, at the country, regional, continental and international levels, public awareness of the vision, objectives and goals of NEPAD. | Цель заключается в том, чтобы повысить информированность населения о планах, целях и задачах НЕПАД на страновом, региональном, общеконтинентальном и международном уровнях. |
| In addition to the above, there is the challenge of securing the commitment of political leadership and "follower-ship" at the continental, regional, national and local community levels to the same challenges identified in the above-mentioned declaration. | Помимо вышесказанного, существует проблема обеспечения приверженности политического руководства и организации последующей деятельности на общеконтинентальном, региональном, национальном и местном - общинном - уровнях для решения задач, перечисленных в упомянутой выше декларации. |
| We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization. | С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации. |
| The Department of Peacekeeping Operations is also providing technical advice to the African Union on information technology and communications infrastructure to support the African Standby Force concept, as well as the continental early warning system. | Департамент операций по поддержанию мира также предоставляет Африканскому союзу технические консультации по вопросам информационной технологии и инфраструктуры связи в поддержку концепции Африканских резервных сил, а также общеконтинентальной системы раннего предупреждения. |
| Daily meetings of the African Union Peace and Security Council, at least two annual meetings of the Panel of the Wise, and the annual meetings of the African Union border programme and continental early warning system, in Addis Ababa or elsewhere in African Union member States | Ежедневные заседания Совета мира и безопасности Африканского союза, по меньшей мере два ежегодных совещания Группы мудрецов, а также ежегодные заседания программы Африканского союза по вопросам границ и общеконтинентальной системе раннего предупреждения в Аддис-Абебе или других государствах - членах Африканского союза. |
| The Security Council welcomes the work done by the African Union to set up its Panel of the Wise and Continental Early Warning System, which are key components of the African Peace and Security Architecture. | Совет приветствует работу, проделанную Африканским союзом по созданию его группы старейшин и общеконтинентальной системы раннего предупреждения, которые являются ключевыми компонентами африканской архитектуры мира и безопасности. |
| Its implementation is a key stepping stone for fast tracking the formation of the Continental Free Trade Area in Africa, also endorsed by the African Union Summit. | Его осуществление имеет ключевое значение для ускорения работы по созданию общеконтинентальной зоны свободной торговли в Африке, концепцию которой одобрил саммит Африканского союза. |
| The yachts of the Continental II series are among the most prestigious in their class. | Яхты серии Continental II одни из самых престижных в своем классе. |
| Following the 2002 model year, the Lincoln Continental was withdrawn by Lincoln. | Одной из последних моделей, предлагавшихся до 2002 года, был Lincoln Continental. |
| As well as a cocktail bar, the Continental also provides a romantic restaurant, decorated in a typical Venetian style and with splendid views. | Помимо коктейль-бара в отеле Continental имеется декорированный в типичном венецианском стиле романтический ресторан с замечательным видом. |
| The Moons organist Tom Warmsley uses a single manual Vox Continental; also, The Moons' James Edward Bagshaw uses a Vox Continental 300. | Органист группы The Moons Tom Warmsley использует Vox Continental с одним мануалом, James Edward Bagshaw из The Moons использует Vox Continental 300 Showroom |
| Main competitors of the CL-Class in the luxury 2+2 coupé segment included the Aston Martin DBS, Bentley Continental GT, BMW M6, and the Ferrari 612. | В числе основных конкурентов CL-класса в сегменте роскошных купе с посадочной формулой «2+2» фигурировали такие автомобили, как Aston Martin DBS, Bentley Continental GT, BMW M6 и Ferrari 612. |
| The service initiated a brief dispute between Continental, United Airlines and Cathay Pacific over rights to non-stop flights between Hong Kong and New York. | Запуск этого рейса породил кратковременный конкурентный конфликт между Континентал, United Airlines и Cathay Pacific за право выполнять беспосадочные рейсы между Нью-Йорком и Гонконгом. |
| The claim of Continental Construction, Ltd. ("CCL") was filed with the Commission by the Government of India. CCL is a civil engineering company that specializes in the construction of large civil projects for public entities in India and other countries. | Претензия компании "Континентал констракшн, Лтд." ("ККЛ") была подана в Комиссию правительством Индии. "ККЛ" является инженерно-строительной компанией, занимающейся строительством крупных объектов по государственным заказам в Индии и в других странах. |
| In early 1999, the largest grain exporter in the United States, Cargill, bought Continental's grain merchandising operation (which was the second largest). | В начале 1999 года компания «Каргилл» - крупнейший экспортер зерна в Соединенных Штатах - приобрела сбытовую сеть компании «Континентал» (являвшейся второй по величине). |
| A. Continental Construction Limited 5 - 8 6 | А. "Континентал констракшн лимитед" 5 - 8 8 |
| Continental's labor unions also fiercely resisted, fearing what they termed as "Lorenzo's deregulation tactics", which they believed implied that he wanted to make Continental a non-union airline. | Переговоры действительно были непростыми, сопровождались активным противодействием профсоюза Континентал, члены которого опасались так называемой «дерегуленческой тактики Лоренцо», заключавшейся в стремлении Лоренцо превратить Континенталов в раздробленную и необъединённую авиакомпанию. |
| He's been staying at the Continental in Long Island City. | Он остановился в отеле Континенталь на Лонг-Айленде. |
| Perkins is called to a meeting with Winston, who has her executed for breaking the Continental's rules when she killed Harry on hotel premises. | Перкинс приезжает на встречу к Уинстону, где у неё отзывают членство в клубе «Континенталь» за нарушение правил поведения в отеле и казнят. |
| Continental crashed November 15th, 1987. | "Континенталь" - катастрофа 15 ноября 1987 года. |
| We'll take Continental. | Полетим на "Континенталь". |
| Winston, the owner of the hotel, reminds John that if he rejects the marker, he will be violating one of the two unbreakable rules of the underworld: no blood on Continental grounds, and every marker must be honored. | Уинстон, владелец гостиницы «Континенталь» в Нью-Йорке, напоминает Джону, что, если он откажется от выполнения кровной клятвы, то он нарушит одно из двух нерушимых правил преступного мира: никаких убийств на территории «Континенталя» и кровная клятва обязательна к исполнению. |
| The Russian Federation is the only country that covers a large part of the continental landmass of Eurasia. | Российская Федерация - уникальное государство, занимающее значительную часть материка Евразия. |
| Nicaragua is situated in the middle of the Central American isthmus which, like a narrow bridge, links the two large continental masses of North and South America, while separating the Pacific Ocean from the Caribbean Sea. | Никарагуа расположена в середине центральноамериканского перешейка, который, словно узкий мост, соединяет два огромных материка - Северную и Южную Америку - и отделяет Тихий океан от Карибского моря. |
| There is wide variation in the structure of the continental margins throughout the world and in the breadth of their various elements: shelf, slope and rise. | Структура подводных окраин материка во всем мире и протяженность их различных элементов - шельфа, склона и подъема - отличаются большим разнообразием. |
| The climate is temperate continental, subarctic in the north. | Климат умеренно-континентальный, на севере субарктический. |
| Its subtropical and moderate continental climate and soil allow for large tea and citrus cultivation. | Ее субтропический и умеренно-континентальный климат, а также почва позволяют заниматься широкомасштабным культивированием чая и цитрусовых культур. |
| Tourism is one of the key sectors in Bulgaria: Due to the excellent geographical location, remarkably rich nature, variable relief and moderate continental climate. | Туризм является одним из ключевых секторов в Болгарии: Из-за прекрасное географическое положение, удивительно богатой природой, переменная помощи и умеренно-континентальный климат. |
| What makes it attractive Sokobanja the thermal mineral water, ideal altitude, temperate continental climate, pure mountain air and oxygen with a lot of beautiful untouched nature. | Что делает его привлекательным Sokobanja горячей минеральной водой, идеальной высоты, умеренно-континентальный климат, чистый горный воздух с большим количеством кислорода и красивой нетронутой природы. |
| The climate is mild continental with high humidity, having sultry summers and foggy winters; precipitation is normal, usually happens in spring and autumn. | Климат здесь умеренно-континентальный с высокой влажностью, знойными летними месяцами и туманными зимами; осадки в пределах нормы, как правило, весной и осенью. |