It includes the adjacent islands, keys, reefs and banks, the soil and subsoil, the territorial waters, the exclusive economic zone, the continental platforms and the airspace. |
Территория включает в себя острова, малые острова, рифы, прилегающие берега, сушу и недра, территориальные воды, исключительную экономическую зону, континентальный шельф и воздушное пространство. |
The Republic of Cyprus has no doubts concerning its sovereign rights over its exclusive economic zone and its continental shelf stemming from the United Nations Convention on the Law of the Sea and customary international law and recognized by the international community. |
Республика Кипр не испытывает сомнений по поводу своих суверенных прав на свою исключительную экономическую зону и свой континентальный шельф, проистекающих из Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и норм обычного международного права и пользующихся признанием у международного сообщества. |
Decides that the line of the single maritime boundary delimiting the continental shelf and the exclusive economic zones of the Republic of Nicaragua and the Republic of Colombia shall follow geodetic lines connecting the points with coordinates: |
решает, что единая линия морской границы, делимитирующая континентальный шельф и исключительные экономические зоны Республики Никарагуа и Республики Колумбия, должна проходить по геодезическим линиям, соединяющим точки со следующими координатами: |
(c) Compile a freely available data and visualization product to support exploration and sustainable use of mineral resources in the Area and in neighbouring areas within national jurisdiction, including the continental shelf of member States bordering the South Atlantic; |
с) составление свободно доступного информационно-визуального продукта в поддержку разведки и неистощительного освоения минеральных ресурсов как в Районе, так и в соседних областях в пределах национальной юрисдикции, включая континентальный шельф государств-членов, граничащих с Южной Атлантикой; |
(a) Pursuant to article 31 of the Act, it is prohibited to use the national territory, continental shelf, territorial sea or exclusive economic zone to dump radioactive material or waste coming from other countries; |
а) Согласно статье 31 Закона запрещается использовать территорию страны, ее континентальный шельф, территориальные воды и исключительную экономическую зону для захоронения радиоактивных отходов или материалов из других стран. |
The country has more than 11,000 kilometres of shoreline, distributed across 17 states and 150 towns, and an exclusive economic zone of more than 3 million square kilometres, almost 50 per cent more than its continental territorial extension. |
Побережье страны простирается на 11000 км и пересекает 17 штатов и 150 муниципий, а исключительная экономическая зона имеет площадь более 3 млн. кв. км, причем более 50 процентов приходится на ее континентальный шельф. |
Referring to a review of its provisional maritime boundaries and of its potential claims to its extended continental shelf, Guyana stated that the Treaty purported to give to its parties rights over certain maritime areas which are a portion of Guyana's maritime space. |
Сославшись на обзор своих предварительных морских границ и своих потенциальных притязаний на расширенный континентальный шельф, Гайана заявила, что Договор, как представляется, наделяет своих участников правами на определенные морские районы, которые являются частью морских пространств Гайаны. |
During the five-year period from 2004 to 2008, of the current States Parties to the Convention that could tentatively be identified as possibly having a continental shelf extending beyond 200 nautical miles, the 10-year time limit will expire for the following States: |
В течение пятилетнего периода с 2004 по 2008 год из числа нынешних государств - участников Конвенции, которых можно предварительно выявить в качестве возможно имеющих континентальный шельф, простирающийся за пределы 200 морских миль, десятилетний срок истечет для следующих: |
The scope of such a zone should not cover the continental shelf and the special economic zone, nor should it cover areas whose sovereignty and maritime rights are the subject of dispute with countries outside the zone. |
Сфера охвата такой зоны не должна распространяться на континентальный шельф и особые экономические зоны, а также не должна охватывать районы, в отношении которых существуют споры в плане суверенитета и морских прав со странами, не входящими в зону. |
Seychelles established the outer limits of its exclusive economic zone and continental shelf by an order of 14 November 2002 (Maritime Zones (Exclusive Economic Zone and Continental Shelf) Order, 2002). |
Сейшельские Острова установили внешние границы исключительной экономической зоны и континентального шельфа посредством принятия постановления от 14 ноября 2002 года (морские зоны (исключительная экономическая зона и континентальный шельф) постановление 2002 года). |
The rights of the coastal State are, in other words, inherent rights and are not dependent upon a submission to the Commission or recommendations by the Commission which are technical in nature and do not address the legal entitlement of the coastal State over its continental shelf. |
Иными словами, такие права прибрежного государства являются правами, ему присущими, и не зависят от их заявления в Комиссию или от ее рекомендаций, которые носят технический характер и не касаются юридического права прибрежного государства на его континентальный шельф. |
The Government of Cyprus has no doubts about its sovereignty over the totality of its territory, its territorial sea and its airspace and/or about its sovereign rights over its exclusive economic zone and its continental shelf. |
Правительство Кипра не испытывает никаких сомнений относительно своего суверенитета над всей своей территорией, своим территориальным морем и своим воздушным пространством и/или относительно своих суверенных прав на свою исключительную экономическую зону и свой континентальный шельф. |
Temperate continental within the South-East European plain (95 per cent of the area) and the Ukrainian Carpathian mountains and the Crimean mountains (5 per cent of the area); some subtropical features on the southern shores of the Crimea. |
В пределах Восточноевропейской равнины (95% площади), а также средневысоких украинских Карпат и Крымских гор (5% площади) преимущественно умеренно континентальный, на Южном берегу Крыма - с признаками субтропического. |
Recalls that nothing in paragraphs 83 to 86 of resolution 61/105 is to prejudice the sovereign rights of coastal States over their continental shelf or the exercise of the jurisdiction of coastal States with regard to that shelf under international law as reflected in the Convention; |
напоминает, что ничто в пунктах 83 - 86 резолюции 61/105 не должно наносить ущерба суверенным правам прибрежных государств на свой континентальный шельф или осуществлению прибрежными государствами своей юрисдикции в отношении этого шельфа согласно нормам международного права, нашедшим отражение в Конвенции; |
the delimitation line that divides the continental shelf and fishery zones of the Kingdom of Denmark and the Kingdom of Norway is to be drawn as set out in paragraphs 91 and 92 of the present Judgment. |
делимитационная линия, разделяющая континентальный шельф и рыболовные зоны Королевства Дании и Королевства Норвегии, определяется, как указано в пунктах 91 и 92 настоящего решения. |
He's drinking a bottle of Continental lager. |
Он пьет Континентальный лагер из бутылки. |
In August 1780, the Continental Congress elected Pickering Quartermaster General. |
В августе 1780 года Континентальный конгресс избрал Пикеринга генерал-квартирмейстером. |
Initially, the First Continental Congress met in Philadelphia in 1774. |
Первый Континентальный конгресс прошёл в Филадельфии в 1774 году. |
Prescott received a colonel's commission, and his unit became the 7th Continental Regiment. |
Прескотт получил звание полковника и под своё командование 7-й континентальный полк. |
The new government named Osgood as one of their delegates to the Continental Congress and he served there from 1782 until 1784. |
Новое правительство выбрало Самуэля в качестве одного из своих делегатов на Континентальный конгрессе, где он служил с 1782 до 1784 год. |
Round table "Continental Shelf of Arctic Seas" gathered large number of Conference participants. |
Большой число участников конференции собрал круглый стол на тему "Континентальный шельф арктических морей". |
He was also elected to the Continental Congress in 1781, but declined to serve. |
Он также был избран в Континентальный конгресс в 1781 году, но отказался от должности. |
Gage dissolved the assembly in June 1774 after he discovered the Massachusetts representatives were sending delegates to the extralegal Continental Congress. |
Гейдж распустил собрание в июне 1774 года, после того как обнаружил, что представители Массачусетса отправляют делегатов на Континентальный конгресс. |
In 1783, in recognition of his services, the Continental Congress promoted him to brigadier general. |
В 1783 году, в знак признания его заслуг, Континентальный конгресс повысил его в бригадные генералы. |
The Second Continental Congress heard of the event just as word arrived of King George's Proclamation of Rebellion. |
Второй Континентальный конгресс услышал о событии как раз когда прибыл ответ от короля Георга: Прокламация о бунте. |