Английский - русский
Перевод слова Continental
Вариант перевода Континенте

Примеры в контексте "Continental - Континенте"

Примеры: Continental - Континенте
The present meeting of Council provides an opportunity to enhance continental efforts on the different situations under consideration. Настоящее заседание Совета дает возможность активизировать на континенте усилия по урегулированию различных рассматриваемых ситуаций.
The economy had been devastated in the war of independence from France and by the loss of the Spanish colonies in the continental Americas. Экономическая мощь Испании была подорвана войной за независимость Франции и потерей большинства колоний на американском континенте.
Kenya occupies an important political and economic role, not only in the East African region, but also at a continental level. Кения играет важную политическую и экономическую роль не только в восточной части Африки, но и на всем континенте.
Eliminate everything outside of the continental U.S. Отбрось все, что не на американском континенте.
They also provide ECE's Inland Transport Committee with the data necessary for coordinated planning of main continental arteries. Кроме того, он позволяет Комитету по внутреннему транспорту ЕЭК получать данные, необходимые для скоординированного планирования развития основных автомагистралей на континенте.
There is no doubt that this has fostered integration in the region and the practice of effective continental solidarity. И это, безусловно, способствует процессу интеграции в регионе и осуществлению эффективного сотрудничества на континенте.
Strengthening the continental peace and security architecture also means refusing to allow lawless zones to exist in Africa. Укрепить на континенте мир и архитектуру безопасности означает также покончить в Африке с зонами, где царит беззаконие.
The number of continuous tracking stations of GNSS should be increased at the continental level until total coverage was achieved in the region. На континенте следует увеличить число станций постоянного слежения ГНСС, чтобы обеспечить полный охват региона.
Indeed, the ability of the African Union to respond to continental crises within the context of a broader international framework requires significant capabilities. Более того, способность Африканского союза реагировать на кризисы на этом континенте в контексте более широких международных рамок требует значительного потенциала.
At the continental level, the African Union has been engaged in effort to curtail terrorism in all its manifestations. На нашем континенте Африканский союз прилагает усилия для борьбы с терроризмом во всех его проявлениях.
France can be considered to be in the forefront of continental European corporate governance developments. Можно считать, что Франция находится на переднем крае перемен, происходящих в практике корпоративного управления на европейском континенте.
The representative of RECSA handed out a document concerning his agency's activities at the continental level. Представитель РЦСО распространил документ, в котором освещается деятельность его учреждения на Африканском континенте.
I am also concerned that regional, continental and international organizations remain divided over the transitional arrangements and on how best to move towards the full restoration of constitutional rule in Guinea-Bissau. Я также обеспокоен сохраняющимися разногласиями между организациями в регионе, на континенте и на международном уровне относительно переходных механизмов и о наиболее эффективных способах полного восстановления конституционного порядка в стране.
This makes cross-border mapping, development and planning projects difficult and therefore calls for the establishment of common and uniform continental coordinate reference frames and systems. Такое положение затрудняет проведение трансграничного картирования, разработку и планирование проектов и поэтому требует создания общих единообразных сеток и систем координат на одном континенте.
To further foster good governance practices and promote peace, stability and socio-economic development as well as continental integration, African countries continue to voluntarily accede to the African Peer Review Mechanism (APRM). Для дальнейшего стимулирования методов благого управления и поощрения мира, стабильности и социально-экономического развития, а также интеграции на континенте африканские страны продолжают добровольно присоединяться к Африканскому механизму коллегиального обзора (АМКО).
Given the low level of broadband penetration in continental Asia, there is a tremendous opportunity for Governments to look at synergistic approaches to developing an Asia-Pacific information superhighway. С учетом низкого уровня распространения широкополосной связи на азиатском континенте у правительств существуют огромные возможности для рассмотрения синергических подходов к развитию Азиатско-тихоокеанской высокоскоростной информационной магистрали.
It is only logical that an increase by whatever means in the war arsenal of States could, at a given time, become a threat to continental peace and security. Логическим результатом любого наращивания военных арсеналов государств в определенный момент может стать возникновение угрозы миру и безопасности на континенте.
The mission will serve to prepare for the establishment of a GMES operational observatory for the monitoring of the continental environment and the management of natural resources. Реализация этой программы будет содействовать подготовке к созданию оперативной обсерватории ГМЕС для мониторинга окружающей среды и рационального использования природных ресурсов на континенте.
At the subregional level, NEPAD is utilizing the regional economic communities as building blocks for growth and economic development, all with the objective of fostering continental integration. На субрегиональном уровне НЕПАД использует региональные экономические сообщества в качестве опоры для роста и экономического развития в целях содействия интеграции на континенте.
Early attempts of OAU to combat terrorism were aimed at addressing the root causes as well as strengthening continental integration and inter-State cooperation in Africa. На начальном этапе попытки ОАЕ бороться с терроризмом были направлены на устранение коренных причин, а также укрепление интеграции на континенте и межгосударственного сотрудничества в Африке.
Europe needs a monetary policy that views aiding employment growth in northern Europe as more important than continental price stability. Европе нужна валютная политика, с точки зрения которой, содействие росту занятости в северной Европе важнее, чем стабильность цен на континенте.
The recovery of our maritime access, temporarily lost, is an essential condition for fulfilling our continental role as a crossroads and a point of convergence. Восстановление нашего временно утраченного морского статуса является важнейшим условием осуществления нашей роли на континенте как перекрестка дорог и точки слияния.
Finally, collaboration was initiated with the Comprehensive African Agricultural Development Programme (CAADP) in order to align the meeting with other initiatives at the continental level. И наконец, было инициировано сотрудничество с Комплексной программой развития сельского хозяйства в Африке (КПРСХА), с тем чтобы это совещание соответствовало другим инициативам, осуществляемым на континенте.
Lack of institutional capacity within the African Union Commission remains a significant constraint to the development of a sustainable continental peacekeeping capability. Серьезным препятствием на пути формирования устойчивого миротворческого потенциала на континенте по-прежнему является отсутствие институционального потенциала в рамках Комиссии Африканского союза.
African countries and their continental organization, the African Union, have made an unprecedented effort to adapt and to strengthen African conflict prevention and peacekeeping capabilities. Африканские страны и созданная на континенте организация, Африканский союз, прилагают беспрецедентные усилия, с тем чтобы адаптировать и повысить африканский потенциал в области предупреждения конфликтов и поддержания мира.