Английский - русский
Перевод слова Continental
Вариант перевода Континентальный

Примеры в контексте "Continental - Континентальный"

Примеры: Continental - Континентальный
New Zealand's continental shelf overlaps in the north with the continental shelves of Fiji and Tonga. На севере континентальный шельф Новой Зеландии пересекается с континентальными шельфами Фиджи и Тонга.
The Commission finds that the proof of entitlement over the continental shelf and the method of delineation of the outer limits of the continental shelf are two distinct but complementary questions. Комиссия считает, что обоснование прав на континентальный шельф и метода проведения внешних границ континентального шельфа - это самостоятельные, но взаимодополняющие вопросы.
The appropriate form of delimitation, within the geographical and legal framework constituted by the mainland coasts of Nicaragua and Colombia, is a continental shelf boundary dividing by equal parts the overlapping entitlements to a continental shelf of both Parties. З) Надлежащей формой делимитации в географических и правовых рамках, определенных материковыми побережьями Никарагуа и Колумбии, является граница континентального шельфа, разделяющая на равные части совпадающие правовые титулы на континентальный шельф обеих сторон.
The continental shelf shall not extend beyond the limits defined in article 76 of UNCLOS and the coastal State is required to delineate the outer limit of its continental shelf in accordance with the provisions of that article. Континентальный шельф не может выходить за границы, установленные в статье 76 ЮНКЛОС, и прибрежному государству предписывается определять внешние границы своего континентального шельфа в соответствии с положениями этой статьи.
The Commission recognizes that the foot of the continental slope is an essential feature that serves as the basis for entitlement to the extended continental shelf and the delineation of its outer limits. Комиссия признает, что подножие континентального склона является крайне важным элементом, который служит основой для заявления прав на расширенный континентальный шельф и для установления его внешних границ.
Addressing the Shikoku Basin Region, the Commission did not agree that the whole area beyond the formula lines should be included in the continental shelf of Japan, and therefore amended the draft recommendations. В отношении района котловины Сикоку Комиссия не согласилась с тем, что в континентальный шельф Японии должен быть включен весь район за пределами формульных линий, и в этой связи внесла изменения в проект рекомендаций.
Accordingly, the Tribunal concluded that the island was not a relevant circumstance and gave it no effect in drawing the line delimiting the exclusive economic zone and the continental shelf. Поэтому Трибунал заключил, что наличие этого острова не является значимым обстоятельством, и не стал принимать его во внимание при проведении линии, разграничивающей исключительную экономическую зону и континентальный шельф.
Inaction by the Commission and the Tribunal, two organs created by the Convention to ensure the effective implementation of its provisions, would leave the parties in a position where they might be unable to benefit fully from their rights over the continental shelf. Бездействие Комиссии и Трибунала - двух органов, созданных по Конвенции для обеспечения эффективного осуществления ее положений, - оставит стороны в положении, чреватом для них неспособностью полноценно пользоваться своими правами на континентальный шельф.
Since 2005, Chinese ships, on a number of occasions, have intruded into the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam and have conducted 2-D and 3-D seismic surveys in areas near the current locations of the Haiyang Shiyou 981 oil rig. Китайские суда с 2005 года неоднократно вторгались в исключительную экономическую зону и на континентальный шельф Вьетнама и проводили двухмерные и трехмерные сейсмические исследования в районах, расположенных вблизи нынешнего местоположения нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981».
As a result, Nicaragua's submission is not opposable to Colombia and does not affect Colombia's rights to its continental shelf. Таким образом, представление Никарагуа не имеет силы в отношении Колумбии и не влияет на права Колумбии на ее континентальный шельф.
To address this, Ghana aims to diversify and expand its economy by developing traditional crafts and products that can create a niche market and generate employment, and it also hopes to develop a continental market for its cultural goods. Для решения этой проблемы Гана стремится диверсифицировать и расширить свою экономику путем развития традиционных ремесел и производства товаров, которые могут способствовать созданию нишевого рынка и расширению занятости, и надеется также сформировать континентальный рынок для своей культурной продукции.
In addition, the Republic of Cyprus has, as a matter of international law, inherent and exclusive sovereign rights over the continental shelf covering the same area, which it exercises in conformity with article 77 of the Convention. Кроме того, с точки зрения международного права Республика Кипр обладает неотъемлемым и исключительным суверенным правом на континентальный шельф, охватывающий тот же самый район, которое она реализует в соответствии со статьей 77 указанной Конвенции.
It was also pointed out that, according to the timeline projected for the consideration of submissions, many coastal States would experience a delay in the exercise of their sovereign rights over the continental shelf. Было подчеркнуто также, что, согласно предполагаемому графику рассмотрения представлений, многим прибрежным государствам придется испытать задержку в осуществлении их суверенных прав на континентальный шельф.
According to the United Kingdom, it is researching its submission to the Commission in respect of the continental shelf around the Falkland Islands and South Georgia. По заявлению Соединенного Королевства, оно проводит изыскания для оформления своей заявки в этой Комиссии на континентальный шельф вокруг Фолклендских островов и острова Южная Георгия.
Consequently, according to those delegations, a failure by a coastal State to meet its 10-year time period required by article 4 of annex II to the Convention would not deprive it of its entitlement over the continental shelf beyond 200 nautical miles. Следовательно, по мнению этих делегаций, неспособность прибрежного государства соблюсти свой 10-летний срок, предписываемый статьей 4 приложения II к Конвенции, не лишает его права на континентальный шельф за пределами 200 морских миль.
A fourth training course will be held in Argentina from 8 to 12 May 2006 for the Latin American and Caribbean developing States that may have an extended continental shelf. Четвертый учебный курс будет проведен в Аргентине 8 - 12 мая 2006 года для латиноамериканских и карибских развивающихся государств, которые могут претендовать на расширенный континентальный шельф.
In so doing, the Convention gave a State the right to exploit its deep seabed areas up to 200 nautical miles from its coast as if it were its geological continental shelf. Тем самым Конвенция дала государству право осваивать свои глубоководные районы морского дна до 200 морских миль от побережья, как если бы это был его геологический континентальный шельф.
The udin: I do not mean it, but how to use facebook so he could buy a Rapidshare Premium account using paypal without spending a continental money. Юдин: Я не хочу, но как использовать Facebook чтобы он мог купить Rapidshare премиум помощью PayPal, не тратя деньги континентальный.
At the end of World War II, the continental political climate favoured unity in democratic European countries, seen by many as an escape from the extreme forms of nationalism which had devastated the continent. В конце Второй мировой войны континентальный политический климат благоприятствовал единству европейских стран, что рассматривалось многими как спасение от экстремальных форм национализма, которые угнетали континент.
The appearance of mountains in the western United States during the Miocene and Pliocene epochs, a period of some 25 million years, created a continental climate favorable to the evolution of grasslands. Появление гор в западной части Соединённых Штатов во время эпох миоцена и плиоцена за период около 25 миллионов лет создали континентальный климат, благоприятный для эволюции травянистых сообществ.
It is a subarctic oceanic climate in the southwest and a continental subarctic climate farther north. На юго-западе - субарктический морской климат, далее на север - континентальный субарктический.
There is also a third, regional or continental, level of governance, which is most advanced in the European Union (and is being tested in Latin America, Africa, and Asia) and can be very useful. Существует и третий, региональный или континентальный уровень управления, который наиболее продвинулся в Европейском Союзе (и проходит испытания в странах Латинской Америки, Африки и Азии) и может быть очень полезным.
Such an approach would significantly reduce the likelihood of regional conflicts taking on a continental or global dimension, as we are currently observing in the former Yugoslavia. Тогда вероятность перехода конфликта из регионального - в континентальный и глобальный, как это мы наблюдаем сейчас в бывшей Югославии, может быть значительно снижена.
The continental shelf of the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands does not form part of the Republic of Argentina's continental shelf, nor are their maritime areas recognized as part of the Republic of Argentina's continental shelf under international law. Континентальный шельф Фолклендских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов не является частью континентального шельфа Аргентинской Республики, равно как и морских районов, признанных в качестве части континентального шельфа Аргентинской Республики согласно международному праву.
Similarly, regional continental plans, such as the Continental Plan of Action for the African Decade of Persons with Disabilities, continue to serve as important guidance tools for action at the national level. Кроме того, важным инструментом руководства действиями на национальном уровне продолжают служить региональные континентальные планы, такие как континентальный план действий по проведению Африканского десятилетия инвалидов.