| From the demographics perspective, the Chinese consumer market has identified 11% of the audience are under the age of 13 with 59% between 14 and 17 and 30% over 18 years of age. | Со стороны демографических показателей, потребительский рынок Китая установил, что 11 % публики - это дети до 13 лет, 59 % - от 14 до 17 лет, 30 % - старше 18 лет. |
| Emphasizes that mountainous regions offer diverse opportunities for tourism, and notes that consumer demand is increasingly moving towards responsible and sustainable tourism; | особо отмечает, что гористые районы открывают широкие возможности для туризма, и отмечает, что потребительский спрос все больше смещается в сторону ответственного и экологически устойчивого туризма; |
| Welcomes the growing contribution of sustainable tourism initiatives in mountain regions as a way to enhance environmental protection and socio-economic benefits to local communities, and the fact that consumer demand is increasingly moving towards responsible and sustainable tourism; | приветствует растущий вклад инициатив по развитию устойчивого туризма в горных регионах как одного из способов повышения уровня охраны окружающей среды и увеличения социально-экологических благ, получаемых местными общинами, и с удовлетворением отмечает, что потребительский спрос все больше смещается в сторону ответственного и устойчивого туризма; |
| Consumer choices are increasingly being determined by requirements in the area of quality and safety of food. | Потребительский выбор все чаще определяется соображениями качества и безопасности продуктов питания. |
| Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing. | Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле. |
| Consumer demand will increase as we shift funds from the military to the civilian sector. | Потребительский спрос увеличится, поскольку мы переключим фонды с военного на гражданский сектор. |
| Consumer demand is generated directly by people who actively or passively buy the products or services of trafficked persons. | Потребительский спрос создается непосредственно людьми, которые прямо или косвенно приобретают продукты труда или услуги жертв торговли. |
| The plaintiff, a Belarusian Consumer Association, contracted to sell potatoes and beet roots to the defendant, a Russian company. | Истец - белорусский потребительский кооператив - договорился продать картофель и свеклу ответчику - российской компании. |
| Consumer loans may be used for the purchase of domestic electrical appliances, clothing, footwear and holiday trips. | Потребительский кредит может быть использован для приобретения электробытовых приборов, одежды, обуви, а также для оплаты туристических поездок. |
| Consumer demand may stay strong for a longer period as significant labour-market weakening is unlikely for quite some time. | Потребительский спрос может оставаться на высоком уровне на протяжении более длительного периода, поскольку существенное ухудшение положения на рынке труда в среднесрочной перспективе представляется маловероятным. |
| Consumer demand may increase this motivation, especially in the wake of awareness-raising campaigns highlighting the benefits of clean, sustainable production and the need for the sound management of hazardous substances. | Эту мотивацию может повысить потребительский спрос, особенно после кампаний по повышению уровня осведомленности, подчеркивающих выгоды чистого устойчивого производства и необходимость рационального регулирования опасных веществ. |
| Consumer demand is unlikely to provide the same support to the recovery in the near term. | По-видимому, следует исходить из того, что в ближайшее время потребительский спрос перестанет быть столь важным фактором оживления. |
| We're a consumer business. | У нас потребительский бизнес, мисс МакБил. |
| Short term indicator - consumer demand | Краткосрочный показатель - потребительский спрос |
| This is consumer advice as well. | Это отличный потребительский совет. |
| Education is not a consumer product. | Образование это не потребительский товар. |
| Where eco-labelling programmes exist, they have influenced consumer purchases. | Программы маркировки о соответствии экологическим требованиям там, где они существуют, оказывают влияние на потребительский выбор. |
| Modern consumer market is characterized by two main peculiarities, they are: overload by information and overproduction of produce. | Современный потребительский рынок характеризуется двумя основными особенностями - перегруженностью информацией и перепроизводством товаров. |
| It wasn't laws that created online banking; it was changed expectations and consumer demand. | Банковские операции в Интернете создали не законы; их создали измененные ожидания и потребительский спрос. |
| Have we just done some actual consumer advice there? | Мы дали полезный потребительский совет? |
| The book involves themes including Freudian analysis, consumer capitalism, and societal taboos. | Книга поднимает такие темы, как психоанализ Фрейда, потребительский капитализм и социальные табу. |
| This has significantly reduced the quantities of adulterated and poor-quality goods reaching the consumer market. | Эта мера принесла значительный эффект на пути пресечения поступления на потребительский рынок фальсифицированных и недоброкачественных товаров. |
| Finally, think about new power being more than just an entity that scales things that make us have slightly better consumer experiences. | Наконец, подумайте о новой власти как о чём-то большем, чем просто объекте, который масштабирует вещи, позволяющие нам получить лучший потребительский опыт. |
| Used extensively as an advertising aid, music may also affect marketing strategies, ad comprehension, and consumer choices. | Будучи широко используемой для усиления эффекта рекламы, музыка также может оказывать влияние на маркетинговую стратегию, на когнитивное восприятие (понимание) рекламных сообщений и на потребительский выбор. |
| But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment. | Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду. |