From the demographics perspective, the Chinese consumer market has identified 11% of the audience are under the age of 13 with 59% between 14 and 17 and 30% over 18 years of age. |
Со стороны демографических показателей, потребительский рынок Китая установил, что 11 % публики - это дети до 13 лет, 59 % - от 14 до 17 лет, 30 % - старше 18 лет. |
Emphasizes that mountainous regions offer diverse opportunities for tourism, and notes that consumer demand is increasingly moving towards responsible and sustainable tourism; |
особо отмечает, что гористые районы открывают широкие возможности для туризма, и отмечает, что потребительский спрос все больше смещается в сторону ответственного и экологически устойчивого туризма; |
Welcomes the growing contribution of sustainable tourism initiatives in mountain regions as a way to enhance environmental protection and socio-economic benefits to local communities, and the fact that consumer demand is increasingly moving towards responsible and sustainable tourism; |
приветствует растущий вклад инициатив по развитию устойчивого туризма в горных регионах как одного из способов повышения уровня охраны окружающей среды и увеличения социально-экологических благ, получаемых местными общинами, и с удовлетворением отмечает, что потребительский спрос все больше смещается в сторону ответственного и устойчивого туризма; |
Consumer choices are increasingly being determined by requirements in the area of quality and safety of food. |
Потребительский выбор все чаще определяется соображениями качества и безопасности продуктов питания. |
Consumer demand has been the main factor responsible for lower prices in retailing. |
Потребительский спрос является основным фактором, обусловливающим снижение цен в розничной торговле. |
Consumer demand will increase as we shift funds from the military to the civilian sector. |
Потребительский спрос увеличится, поскольку мы переключим фонды с военного на гражданский сектор. |
Consumer demand is generated directly by people who actively or passively buy the products or services of trafficked persons. |
Потребительский спрос создается непосредственно людьми, которые прямо или косвенно приобретают продукты труда или услуги жертв торговли. |
The plaintiff, a Belarusian Consumer Association, contracted to sell potatoes and beet roots to the defendant, a Russian company. |
Истец - белорусский потребительский кооператив - договорился продать картофель и свеклу ответчику - российской компании. |
Consumer loans may be used for the purchase of domestic electrical appliances, clothing, footwear and holiday trips. |
Потребительский кредит может быть использован для приобретения электробытовых приборов, одежды, обуви, а также для оплаты туристических поездок. |
Consumer demand may stay strong for a longer period as significant labour-market weakening is unlikely for quite some time. |
Потребительский спрос может оставаться на высоком уровне на протяжении более длительного периода, поскольку существенное ухудшение положения на рынке труда в среднесрочной перспективе представляется маловероятным. |
Consumer demand may increase this motivation, especially in the wake of awareness-raising campaigns highlighting the benefits of clean, sustainable production and the need for the sound management of hazardous substances. |
Эту мотивацию может повысить потребительский спрос, особенно после кампаний по повышению уровня осведомленности, подчеркивающих выгоды чистого устойчивого производства и необходимость рационального регулирования опасных веществ. |
Consumer demand is unlikely to provide the same support to the recovery in the near term. |
По-видимому, следует исходить из того, что в ближайшее время потребительский спрос перестанет быть столь важным фактором оживления. |
We're a consumer business. |
У нас потребительский бизнес, мисс МакБил. |
Short term indicator - consumer demand |
Краткосрочный показатель - потребительский спрос |
This is consumer advice as well. |
Это отличный потребительский совет. |
Education is not a consumer product. |
Образование это не потребительский товар. |
Where eco-labelling programmes exist, they have influenced consumer purchases. |
Программы маркировки о соответствии экологическим требованиям там, где они существуют, оказывают влияние на потребительский выбор. |
Modern consumer market is characterized by two main peculiarities, they are: overload by information and overproduction of produce. |
Современный потребительский рынок характеризуется двумя основными особенностями - перегруженностью информацией и перепроизводством товаров. |
It wasn't laws that created online banking; it was changed expectations and consumer demand. |
Банковские операции в Интернете создали не законы; их создали измененные ожидания и потребительский спрос. |
Have we just done some actual consumer advice there? |
Мы дали полезный потребительский совет? |
The book involves themes including Freudian analysis, consumer capitalism, and societal taboos. |
Книга поднимает такие темы, как психоанализ Фрейда, потребительский капитализм и социальные табу. |
This has significantly reduced the quantities of adulterated and poor-quality goods reaching the consumer market. |
Эта мера принесла значительный эффект на пути пресечения поступления на потребительский рынок фальсифицированных и недоброкачественных товаров. |
Finally, think about new power being more than just an entity that scales things that make us have slightly better consumer experiences. |
Наконец, подумайте о новой власти как о чём-то большем, чем просто объекте, который масштабирует вещи, позволяющие нам получить лучший потребительский опыт. |
Used extensively as an advertising aid, music may also affect marketing strategies, ad comprehension, and consumer choices. |
Будучи широко используемой для усиления эффекта рекламы, музыка также может оказывать влияние на маркетинговую стратегию, на когнитивное восприятие (понимание) рекламных сообщений и на потребительский выбор. |
But, as factories try to meet ever-growing consumer demand, they deplete the world's natural resources and pollute the environment. |
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду. |