With all this talk of strikes, I thought I consult if my banker sell or properties. |
До меня дошли слухи о забастовке, и я решил посоветоваться с юристом, стоит ли мне продавать здесь собственность. |
Rather, they contented themselves with repeating their preconditions and pleading that they had to consult their rank and file before making any commitments. |
Вместо этого они довольствовались повторением своих предварительных условий и заверениями, что прежде чем брать на себя какие бы то ни было обязательства, они должны посоветоваться со своими рядовыми членами. |
Before proceeding further, I wish to consult members on how I intend to refer to the reports of the Committee. |
Прежде чем продолжить работу, я хотела бы посоветоваться с представителями относительно того, какую форму названия докладов Комитета использовать. |
It might be better to consult the States parties again in October 2008 to explain the current practice. |
Видимо, было бы более целесообразным вновь посоветоваться с государствами-участниками в октябре 2008 года и разъяснить нынешнюю практику. |
I'm his surgeon, and she doesn't feel the need to consult me? |
Я его хирург, а она даже не думает о том, чтобы посоветоваться со мной? |
The CHAIRMAN said that the text could be considered informal or as an oral proposal for the revision of the previous text and that, if any delegation needed to consult its capital, the Committee would have to defer taking a decision on the draft resolution. |
ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот текст можно рассматривать как неофициальный или как устное предложение о внесении изменений в первоначальный текст и что, если какой-нибудь делегации необходимо посоветоваться по этому поводу со своим правительством, не следует исключать возможность отложить вынесение решения по этому проекту резолюции. |
I've got to consult some tomes. |
Я должен посоветоваться с книгами |
Suggest consult another human being. |
Предлагаю посоветоваться с другими человеческими существами. |
I'll consult my brother. |
Я должна посоветоваться с братом. |
I wish to consult to you. |
Хочу с тобой посоветоваться. |
I thought maybe we can consult him. |
Мы можем посоветоваться с ним. |
Why not consult father? |
Почему не посоветоваться с отцом? |
She wants to consult you. |
Она хочет с Вами посоветоваться. |
You have the right to consult an attorney before speaking to the police. |
Вы вправе посоветоваться с адвокатом, прежде чем разговаривать с полицией. |
Always consult your doctor in case of documented medical diagnoses or concerns. |
Тем, кому официально поставлен диагноз или у кого проблемы со здоровьем, необходимо посоветоваться с врачом. |
Thats' why we wanted to speak to you, to consult about what's the best way to proceed. |
Поэтому мы хотели поговорить с вами, посоветоваться с вами, какие... действие будут правильными с этого момента и далее. |
The Commission has full freedom to co-opt or consult whomever it desires and will hold public hearings to listen to recommendations for reform. |
У комиссии будет полная свобода действий, если она захочет кого-то коопритировать свой состав или с кем-то посоветоваться, и она будет проводить публичные слушания для рассмотрения рекомендаций, касающихся реформы. |