Английский - русский
Перевод слова Constructing
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Constructing - Строительство"

Примеры: Constructing - Строительство
Radiology had previously not been provided but the Ministry of Public Health, with the assistance of the Canadian International Development Agency, was currently constructing a radiology unit. Радиологических услуг ранее не предоставлялось, но министерство здравоохранения при содействии канадского агентства международного развития в настоящее время ведет строительство радиологической клиники.
(a) Kut brick factory - Bengal was responsible for constructing an automatic brick factory. а) кирпичный завод в Куте: компания "Бенгал" отвечала за строительство автоматизированного кирпичного завода.
Between 1986 and 1993, the BVZ and the FO invested nearly 40 million Swiss francs in constructing 18 new first class panorama cars for the train. Между 1986 и 1993 годами BVZ и FO вложили почти 40 млн швейцарских франков в строительство 18 новых панорамных вагонов первого класса.
There is restriction in constructing or renting a house in Tonga; В Тонге нет ограничений на строительство или аренду жилья;
An important contribution to constructing the new European architecture for security and cooperation must be made by the United Nations, whose political and expert support is extremely useful in realizing the common European idea. Весомый вклад в строительство новой европейской архитектуры безопасности и сотрудничества призвана внести ООН, чья политическая и экспертная поддержка исключительно полезны при реализации общеевропейской идеи.
In addition, my Government is in the process of constructing a state-of-the-art hospital and has already constructed several modern polyclinics at strategic locations throughout the island. Кроме того, мое правительство ведет строительство больницы, которая будет оборудована по последнему слову техники, и уже построило несколько современных поликлиник в стратегически важных точках нашего острова.
However, during the on-site inspection, the Claimant confirmed that the amount represented the cost of constructing the GDP's emergency room. Однако в ходе инспекции на месте заявитель подтвердил, что эта сумма представляет собой расходы на строительство временного пункта управления ГУП.
FOREWORD Increasing the speed of rail systems means either constructing suitable lines or making essential modifications to existing lines. Увеличение скорости движения железнодорожных систем предполагает либо строительство надлежащих новых железнодорожных линий, либо существенное изменение уже существующих линий.
The contractor which was originally responsible for levelling the land and constructing the main and secondary irrigation and drainage systems was unable to complete the work. Подрядчик, который первоначально отвечал за выравнивание поверхности и строительство главной и вторичной систем ирригации и осушения, не смог завершить работу.
This work involved constructing or repairing 5 health clinics and 18 schools through various projects and with various partners, including UNICEF and the Government of Guatemala. Эта работа включала строительство или ремонт 5 больниц и 18 школ в рамках различных проектов и во взаимодействии с различными партнерами, включая ЮНИСЕФ и правительство Гватемалы.
Maintaining, constructing or rehabilitating much needed public infrastructure is critical to sustained development and growth, including by influencing the location of new private sector activities. Текущий ремонт, строительство и капитальный ремонт жизненно важных объектов общественной инфраструктуры имеет огромное значение для поступательного развития и роста, в том числе потому, что они влияют на выбор частным сектором новых мест для своей деятельности.
(e) Increased costs of constructing oil and gas facilities for storage and refining; е) рост затрат на строительство объектов для хранения и переработки нефти и газа;
The Government of Pakistan had built a road linking Torkham to Jalalabad in Afghanistan and was now in the process of constructing additional carriageways. По решению правительства Пакистана построена дорога, соединяющая Торхам с Джелалабадом в Афганистане, и в настоящее время ведется строительство дополнительных проезжих частей.
The United Nations has rehabilitated milk and vegetable markets and is constructing a community centre in Jowhar for the production of appropriate building materials and for training. Организация Объединенных Наций отремонтировала молочный и овощной рынки и осуществляет строительство общественного центра в Джоухаре для производства приемлемых строительных материалов и подготовки специалистов.
Pakistan expressed concern that the reputation of Switzerland as an open and tolerant country embracing diversity had been tarnished following the ban on constructing minarets. Пакистан выразил озабоченность по поводу того, что запрет на строительство минаретов может нанести вред репутации Швейцарии как открытой и терпимой страны, поддерживающей разнообразие.
In April 2006, Manitoba announced that $25 million has been set aside to begin constructing a new correctional facility for women. В апреле 2006 года власти Манитобы объявили об ассигновании 25 млн. канадских долларов на строительство нового исправительного учреждения для женщин.
The programme consists in constructing schools for arts and trades, making them operational and opening an average of two schools in each province. Эта программа включает строительство и введение в строй ряда новых ремесленных училищ - в среднем по два на каждую провинцию.
In 1992, the Government leased the land to a hotel company, which began constructing a luxury hotel complex on the site. В 1992 году правительство сдало участок в аренду гостиничной компании, которая начала строительство на этом месте гостиничного комплекса класса "люкс".
(e) In parallel, constructing a temporary building on the North Lawn for conferences, related support and certain offices; е) одновременное строительство временного здания на Северной лужайке для проведения конференций, размещения соответствующих вспомогательных служб и некоторых подразделений;
This work involved constructing or repairing 19 permanent or transitional learning spaces, including 11 temporary school buildings in earthquake-affected Haitian communities on behalf of the United Methodist Committee on Relief. Эта работа предполагала строительство или ремонт 19 постоянных или временных учебных помещений, в том числе 11 временных школьных зданий в пострадавших от землетрясения гаитянских общинах по просьбе Объединенного методистского комитета по оказанию помощи.
Emphasis of matter We draw attention to note 14 to the financial statements, in which the Organization discloses for the first time the $889 million incurred cost of constructing buildings and structures for the peacekeeping missions. Мы обращаем внимание на примечание 14 к финансовым ведомостям, в котором Организация впервые указывает сумму произведенных миссиями по поддержанию мира расходов на строительство зданий и сооружений в размере 889 млн. долл. США.
Faced with potentially huge investment requirements, a phased approach is one option, constructing the sewerage network in the first phase, followed by installation of sewage treatment plants within an agreed timetable. С учетом потенциально крупных инвестиционных потребностей одним из вариантов является поэтапный подход, предусматривающий вначале строительство системы канализации, а затем создание в рамках согласованных сроков очистных сооружений.
The Government considers that in 2005 Anguilla was successful in attracting direct foreign investment and constructing critical infrastructure for tourism. Правительство считает, что в 2005 году Ангилья успешно привлекала прямые иностранные инвестиции и осуществляла строительство важнейших объектов инфраструктуры в сфере туризма.
The first investment of constructing this university hospital is about 1 billion yuan. Общий объём инвестиций в строительство здания составил порядка 1 миллиарда юаней.
Building walls and constructing illegal settlements are further measures to intensify the conflict and abort all efforts aimed at achieving peace and justice. Строительство стены и создание незаконных поселений являются дополнительными мерами в целях интенсификации конфликта и срыва всех усилий, направленных на достижение мира и справедливости.