Английский - русский
Перевод слова Constructing

Перевод constructing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 212)
This Unit has a coordination role for work in the various state offices and, during the start-up phase, in constructing UNMISS facilities. Эта группа координирует работу с различными отделениями в штатах, и на этапе первоначального развертывания координирует строительство объектов МООНЮС.
The Ministry seeks to recover the cost of constructing the Hashemite University at Al-Zarka, namely JD 21,400,547, which amount it claims represents "losses in the quality of higher education facilities by the claimant from 1991-1994". Министерство требует возмещения расходов на строительство Хашимитского университета в Эз-Зарке на сумму 21400547 иорданских динаров, которая, по его утверждению, соответствует объему "понесенных заявителем потерь в том, что касается качества инфраструктуры высшего образования в 1991-1994 годах".
Constructing a temporary secure building (the North Lawn Building) to house certain activities normally carried out in the General Assembly Building, the Conference Building and the Secretariat Building while those buildings were being renovated, and demolishing it after the completion of their renovation; строительство временного защищенного здания (здание на Северной лужайке) для проведения определенных мероприятий, которые обычно проводятся в здании Генеральной Ассамблеи, Конференционном здании и здании Секретариата, во время ремонта этих зданий и его демонтаж после завершения их ремонта;
We're constructing an airlock and a state-of-the-art field research facility. Мы гё строительство тамбура и современной области(поля) исследуем средство(ссуду).
This is a story of a group of teenagers that one night, a few months ago, decided to invade this space under the freeway to begin constructing their own skateboard park. Это история о группе подростков, которые однажды ночью несколько месяцев назад решили занять эту территорию под автострадой, чтобы начать строительство собственного скейтборд парка.
Больше примеров...
Построения (примеров 135)
For theoretical analysis, this approach is more suited for constructing detailed formal proofs and is generally preferred in the research literature. Это теоретический подход, который является более подходящим для построения детальных формальных доказательств и предпочтителен в исследовательской литературе.
They include the Petersen graph and generalize one of the ways of constructing the Petersen graph. В семейство входит граф Петерсена и обобщает один из путей построения графа Петерсена.
Collection costs for constructing the indicator must not be excessive, in terms of expenditure or disruption to work activities. издержки, связанные со сбором данных для построения показателя, не должны быть чрезмерными с точки зрения расходов или нарушения нормальной текущей деятельности;
For vertical-sided vessels, the maximum permissible heeling moments may be determined without constructing a curve, on the basis of the following formulae: Для прямобортных судов определение допускаемых кренящих моментов может быть произведено без построения диаграммы по следующим формулам:
Right -clicking on the document (ie; not on an object) will present a popup that you can use to start constructing a new object, change the coordinate system used, show hidden objects, and even zoom in and zoom out of the document. Нажатием правой кнопки в документе (не на объекте) вы откроете контекстное меню, которое вы можете использовать для построения новых объектов, изменения координатной системы, отображения скрытых объектов и изменения масштаба документа.
Больше примеров...
Построение (примеров 31)
The main problem encountered in this exercise was that of constructing a basic table reflecting by institutional sector the stocks of loans and deposits vis-à-vis the financial intermediaries and especially the corresponding interest flows. Наиболее значительной проблемой, встреченной в ходе данных расчетов, являлось построение базисной таблицы, содержащей в разбивке по институциональным секторам данные о стоимости кредитов и депозитов финансовых посредников, и в особенности о соответствующих потоках процентов.
Constructing a volume index for hospital services in the Netherlands (Netherlands) Построение индекса физического объема производства больничных услуг в Нидерландах (Нидерланды)
Giving an interpretation is synonymous with constructing a model. Построение интерпретации близко к процессу построения модели.
If the New World Order can just distract the public for a few more years, the elite can finish constructing their police state control grid. Если Новый мировой порядок сможет отвлекать публику в течение еще нескольких лет, у элиты будет возможность закончить построение системы их полицейского государства.
The following step consists of performing a multiple sequence alignment, which is the fundamental basis of constructing a phylogenetic tree. В большинстве случаев построение множественного выравнивания - необходимый этап реконструкции филогенетических деревьев.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 19)
The main activities were cleaning 367 wells, distributing 1,487 ceramic water filters and other drinking storage, constructing 320 latrines and promoting hygiene. В этом контексте основными мероприятиями стали очистка 367 колодцев, распределение 1487 керамических фильтров для очистки воды и других емкостей для хранения воды, сооружение 320 уборных, а также пропаганда норм и правил гигиены.
Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility. Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50.
Jordan proposes to compensate for the ecological damage by creating an artificial reef and seeks compensation for the cost of constructing such a reef. Иордания предполагает возместить экологический ущерб за счет создания гряды искусственных рифов и испрашивает компенсацию в отношении расходов на сооружение такой гряды.
Change orders due to errors and omissions are largely eliminated, because the design-builder is responsible for developing drawings and specifications as well as constructing a fully functioning facility. Направление указаний о внесении изменений из-за «ошибок и упущений» в принципе не предусматривается, поскольку проектировщик-строитель отвечает за подготовку чертежей и спецификации, а также за сооружение полностью функционального здания.
While Frederick had been constructing the New Palace in the Baroque style between 1763 and 1769, Erdmannsdorff, an advocate of the new neo-classical style, had created Schloss Wörlitz in Wörlitz Park, the first neo-classical palace in Germany. В то время, когда по приказу Фридриха Великого в 1763-1769 годах возводился барочный Новый дворец, дессауский архитектор создавал в Вёрлицском парке дворец, первое классицистское сооружение в Германии.
Больше примеров...
Строит (примеров 25)
When one is constructing a geometric proof, one must occasionally review the givens. Когда кто-то строит геометрическое доказательство Он должен время от времени проверять данные.
The forbidden minor characterization of linkless graphs leads to a polynomial time algorithm for their recognition, but not for actually constructing an embedding. Характеризация запрещёнными минорами допускающих незацепленное вложение графов ведёт к алгоритму с полиномиальным временем работы их распознавания, но при этом этот алгоритм не строит действительное вложение.
In response to the problem of the growing number of female and youth detainees and lack of separate detention cells, the Bureau of Jail and Management Penology is constructing separate cells for female and minor offenders. Стремясь решить проблему, связанную с ростом числа женщин и молодых людей, находящихся под стражей, и отсутствием камер для раздельного содержания под стражей, управление тюрем и исполнения наказаний строит отдельные камеры для женщин и несовершеннолетних правонарушителей.
They are also working with the Honduran community of Mapulaca, which in collaboration with the community of Victoria in El Salvador is constructing a suspension bridge that is extremely important for their well-being. Они также помогают гондурасской общине Мапулака, которая вместе с общиной Виктория в Сальвадоре строит висячий мост, имеющий важное значение для их благосостояния.
Gibson remains an avid radio controlled model hobbyist and is reportedly constructing a flyable version of the experimental vertical take off and landing Convair XFY-1 Pogo of the 1950s. Гибсон остается энергичным образцовым человеком, увлеченным своим хобби, по сообщениям, строит экспериментальную летающую радиоуправляемую версию самолёта с вертикальным взлетом и посадкой «Convair XFY Pogo».
Больше примеров...
Построить (примеров 24)
Within this framework, a small team was formed that was charged for constructing the index. З. Для этого была создана небольшая группа, которой было поручено построить индекс.
UNHCR recommends renovating existing reception facilities and constructing new ones. УВКПЧ рекомендует провести модернизацию существующих центров приема и построить дополнительные центры.
The Convention on Nuclear Safety remains of central importance and States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, should become a party. Конвенция по ядерной безопасности по-прежнему играет центральную роль, и государства, которые эксплуатируют, сооружают или планирую построить ядерные энергетические реакторы либо рассматривают возможность осуществления ядерной энергетической программы, должны стать ее участниками.
With modern prefabricated constructing we make it possible for you to build your facilities very fast. Благодаря монтажным постройкам мы даем вам возможность быстро построить запланированные объекты.
In 1984, the Urban Arts Commission came up with a proposal for developing a multi-modal transport system, which would consist of constructing three underground mass rapid transit corridors as well augmenting the city's existing suburban railway and road transport networks. В 1984 Комиссия Городского Искусства предложила построить мультимодальную транспортную систему, объединяющую три подземные линии метрополитена, расширенные улицы и пригородные железные дороги.
Больше примеров...
Строим (примеров 17)
We are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. Мы восстанавливаем системы водоснабжения и строим множество земляных дамб по всей стране, чтобы сельские общины имели доступ к чистой воде.
We are designing and constructing Exhibition stands! Мы проектируем и строим Выставочные стенды!
We are constructing the Afghanistan Parliament building - the edifice of democracy - while simultaneously targeting community-based local projects that provide immediate peace dividends, such as schools and hospitals. Мы строим здание парламента Афганистана - величественное здание демократии - и одновременно содействуем осуществлению местных проектов на базе общин, цель которых состоит в скорейшем обеспечении мирных дивидендов, таких как создание школ и больниц.
But whenever their presence seriously conflicts with one of our goals, let's say when constructing a building like this one, we annihilate them without a qualm. Но если вдруг их присутствие серьёзно мешает нашим целям, например, если мы строим здание вроде этого, мы без колебаний их истребляем.
Remembering the Past, Constructing the Future. Гордимся прошлым, строим будущее.
Больше примеров...
Конструирование (примеров 8)
The modern systems of computer design allow shorten the expenses of time and facilities for development and constructing of new wares considerably. Современные системы компьютерного проектирования позволяют значительно сократить затраты времени и средств на разработку и конструирование новых изделий.
Calculations cannot be completed until you have finished constructing the equipment, Расчеты не будут завершены, пока вы не закончите конструирование оборудования.
The Die Hard Levels came to fruition as a result of months and tons of man hours invested in researching and constructing the set that only a true Lode Runner master would be able to beat. Эпизод Die Hard Levels появился в результате месяцев работы и не одной сотни человекочасов, потраченных на разработку и конструирование такого набора уровней, справиться с которым под силу только настоящему мастеру игры.
Specific techniques that support constructing for verification include following coding standards to support code reviews, unit testing, organizing code to support automated testing, and restricted use of complex or hard-to-understand language structures, among others. Специфические методы, которые поддерживают конструирование для верификации включают в себя следующие: стандарты написания кода для поддержки проверки кода, модульное тестирование, организация код для поддержки автоматизированного тестирования, ограниченное использование сложных или труднодоступных для понимания языковых структур, и некоторые другие.
Constructing such small-world networks is done as part of the effort to find graphs of order close to the Moore bound. Конструирование таких графов «Мир тесен» осуществляется в рамках усилий нахождения графов порядка, близкого к пределу Мура.
Больше примеров...
Построив (примеров 16)
UNOPS helped partners advance education and health in post-conflict communities, constructing or repairing 37 schools, 5 health clinics and 3 hospitals. ЮНОПС оказывало помощь партнерам в развитии образования и здравоохранения в общинах, переживших конфликты, построив или отремонтировав 37 школ, 5 поликлиник и 3 больницы.
Prefabricated buildings were uneconomical to refurbish and the Mission decided to replace them by constructing an archive building Переоборудование З сборных домов было признано неэкономичным, и Миссия приняла решение заменить эти здания, построив вместо них здание для архивов
Another effort has examined United States Tax Court decisions, compiling a publicly available database of Tax Court decisions, opinions, and citations between the years of 1990 and 2008, and constructing a citation network from this database. Ещё одну попытку предпринял Налоговый суд Соединенных Штатов, составив общедоступную базу данных решений, мнений и цитат Налогового суда за 1990-2008 годы и построив сеть цитирования на основе этой базы данных.
He also attracted ordinary Canadians to the Hall grounds by constructing an ice skating rink, to which he contributed $1,624.95 of his own money, which was later reimbursed by the government. Он также привлёк обыкновенных канадцев на территорию Ридо-холла, построив там каток, для которого он выделил 1624 доллара из собственного кармана, причём эту сумму ему позже возместило правительство.
In addition, it was reported that Housing Ministry officials planned to turn the small settlement of Nahniel into a city by constructing 3,000 new housing units there. Кроме того, сообщается о планах чиновников министерства жилищного строительства превратить небольшое поселение Нахниэл в город, построив в нем 3000 домов.
Больше примеров...
Строить (примеров 16)
Captain Moncrief of the Royal Engineers was tasked with constructing fortifications to repulse the invaders. Капитану Монкрифу из королевских инженерных войск была поставлена задача строить фортификационные сооружения для отпора захватчикам.
About to wake them up, kill us and start constructing a spaceship. Касательно разбудить их, убей нас, и начни строить космический корабль.
To strengthen Russia's political influence over Georgia's separatist regions, Gazprom, without taking the trouble to ask for permission from Georgia's democratically elected leaders, has begun constructing a gas pipeline connecting Russia and South Ossetia directly. Чтобы укрепить политическое влияние России над сепаратистскими областями Грузии, Газпром, не позаботившись спросить разрешения у демократически избранных руководителей Грузии, начал строить газопровод, непосредственно соединяющий Россию и Южную Осетию.
The Germans, who had neglected to fortify Normandy, began constructing defenses and obstacles against airborne assault in the Cotentin, including specifically the planned drop zones of the 82nd Airborne Division. Немцы ранее не заботились об укреплении Нормандии, но потом начали строить оборонительные сооружения и препятствия для воздушного десанта на полуострове Котантен, особенное внимание было уделено предполагаемой зоне высадки 82-й парашютной дивизии.
The Elves of Lothlórien after some time began to build their houses high upon these trees, constructing around the trunk a "flet", supported by the branches. Эльфы Лотлориэна через некоторое время начали строить свои дома высоко на этих деревьях, строя вокруг ствола флет (на синдарине талан) - открытую площадку, поддерживаемую мощными ветвями дерева.
Больше примеров...
Строят (примеров 12)
We are preparing a feature profile of the workers who are presently constructing the World Trade Center in New York. Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке.
They're directly constructing the sentence. Они сразу непосредственно строят предложения.
The Malon are constructing a spacecraft composed of tetraburnium alloys. Мейлонцы строят летательный аппарат из тетраберниевых сплавов.
The occupation forces of the Russian Federation are constructing a military aerodrome on the territory adjacent to the historic palace of Mukhranbatoni, now serving as a nunnery of St. Monk Aleksi (Shushania), located in the village of Ikoti in the occupied Akhalgori region. Оккупационные силы Российской Федерации строят военный аэродром у села Икоти в оккупированном Ахалгорском районе, где находится исторический дворец Мухранбатони, в котором сейчас расположен женский монастырь имени Св. монаха Алексия (Шушания).
Species in the genus Macrotermes arguably build the most complex structures in the insect world, constructing enormous mounds. Виды рода Macrotermes, возможно, строят самые сложные структуры в мире насекомых, сооружая огромные насыпи.
Больше примеров...
Возведения (примеров 7)
The invention relates to the field of construction and, more specifically, to a device and a method for constructing a pile substructure and/or a pile foundation for industrial or civil purposes. Изобретение относится к области строительства, в частности к устройству и способу возведения свайного основания и/или свайного фундамента производственного или общественного назначения.
On 26 July 2008, the Thai armed forces moved troops into the Tamone Temple Complex and began to occupy the temples by constructing a fence and other structures in the area. 26 июля 2008 года таиландские вооруженные силы ввели в храмовый комплекс «Тамоне» свои войска и начали оккупацию храмов путем возведения ограждения и других сооружений в этом районе.
One of the first measures taken by the Lebanese Ministry of Environment was to prevent further spillage of oil into the sea by constructing sand barriers at the plant. Одна из первых мер, принятых ливанским министерством окружающей среды, заключалась в предотвращении дальнейшего распространения нефтяного пятна на поверхности моря путем возведения песчаных барьеров на прилегающей к объекту территории.
SUBWAY STATION AND METHOD FOR CONSTRUCTING SAME СТАНЦИЯ МЕТРОПОЛИТЕНА И СПОСОБ ЕЕ ВОЗВЕДЕНИЯ
The construction method involves preparing a building area, constructing an object, separating the erected object with a part of the building area from the building area, finally building the erected object and finishing building works. Способ возведения объектов включает подготовку строительной площадки, строительство объекта, отделение от строительной площадки возведенного объекта вместе с частью строительной площадки и окончательную установку возведенного объекта с завершением строительных работ.
Больше примеров...
Сооружают (примеров 8)
Why are they constructing this expansionist wall, which cancels out any possibility for the two-State solution? Почему они сооружают эту экспансионистскую стену, которая исключает любую возможность решения о создании двух государств?
In my last report I noted that there had been reports of suspected Hizbullah armed elements constructing new facilities north of the Litani River and in the Bekaa valley, where the Government of Lebanon has exclusive responsibility for security. В своем последнем докладе я отметил, что были подозрения, что вооруженные подразделения «Хизбаллы» сооружают новые объекты к северу от реки Литани и в долине Бекаа, т.е. в местах, где за безопасность отвечает исключительно правительство Ливана.
Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises. Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений.
Some military interlocutors consulted by the mission suggested that the EDF presence on Ras Doumeira consists of about one battalion, supported by a platoon of artillery and a platoon of armour and engineers who are constructing the fortifications and the small naval facility. Некоторые из военных, с которыми проконсультировалась Миссия, предположили, что ЭСО разместили в Рас-Думейре один батальон, поддерживаемый взводом артиллерии и взводом бронированных и инженерных машин, которые сооружают укрепления и небольшой военно-морской порт.
Two non-governmental organizations, the Lutheran World Federation and Readcorp, are constructing the first four cantonment sites, in Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga and Buchanan. Две неправительственных организации - Всемирная лютеранская федерация и «Ридкорп» - сооружают первые четыре места сбора в Монровии, Тубманбурге, Гбарнге и Бьюкенене.
Больше примеров...
Создания (примеров 100)
The Government has committed to the ratification of all major international human rights treaties with a view to constructing a national legal framework to protect human rights. Правительство взяло на себя обязательство ратифицировать все основные международные договоры о правах человека в целях создания национальной правовой базы защиты прав человека.
Representing as it does the universality of mankind, it is best suited to the task of constructing a new order from the ashes of the old. В универсальной мере представляя все человечество, она наилучшим образом отвечает требованиям выполнения задачи создания нового порядка на руинах старого.
A higher number of projects than planned was approved, as the Mission decided to further support the Government's efforts to stabilize the Cote d'Ivoire border region by constructing additional border posts Было утверждено большее число проектов, так как Миссия приняла решение о дальнейшей поддержке усилий правительства по стабилизации положения в районе границы с Кот-д'Ивуаром с помощью создания дополнительных пограничных пунктов
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to facilitate returns of refugees and displaced persons, including by constructing housing and the accompanying infrastructure and addressing the specific situation of those who would otherwise have difficulties in benefiting from the reconstruction assistance. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по содействию возвращению, в том числе путем строительства жилья и создания сопутствующей инфраструктуры, и обеспечить, чтобы в рамках проектов по возвращению учитывались конкретные проблемы тех лиц, которым в противном случае было бы трудно получить содействие в рамках помощи в восстановлении.
I believe that, in the interests of avoiding yet further conflict, of creating conditions for humanitarian relief and repatriation and of constructing a lasting peace, it is desirable that the United Nations presence on the ground should be prolonged. Я полагаю, что во избежание еще одного столкновения и в интересах создания условий для оказания гуманитарной помощи и репатриации, а также для установления прочного мира целесообразно продлить присутствие Организации Объединенных Наций в этом районе.
Больше примеров...
Создании (примеров 29)
So towards the end of his classic text on gravity, LIGO co-founder Kip Thorne described the hunt for gravitational waves as follows: He said, "The technical difficulties to be surmounted in constructing such detectors are enormous. Поэтому в конце своего классического трактата по гравитации соучредитель LIGO Кип Торн описал охоту за гравитационными волнами следующим образом: «Технические трудности, которые нужно преодолеть в создании таких детекторов, огромны.
As we respond to crises, human rights elements will have to be included in planning from the very beginning and post-conflict peace-building should focus on constructing the national infrastructure and capacity in human rights. Принимая меры в связи с кризисными ситуациями, мы должны будем обеспечивать учет элементов прав человека в процессе планирования с самого начала, а в контексте постконфликтного миростроительства необходимо будет сосредоточивать внимание на создании национальной инфраструктуры и потенциала в области прав человека.
This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Это удобно при создании непарных скобок или при создании интервала.
Hierarchical Model View Controller User Interface Language (HMVCUL) is an XML markup user interface language which supports the creation and chaining of atomic MVC triad components used in constructing HMVC GUI applications. Hierarchical Model View Controller User Interface Language (HMVCUL) - язык описания пользовательского интерфейса, основанный на XML, который поддерживает создание и связывание элементарных компонентов MVC триады, используемых в создании HMVC GUI приложений.
Induced by the Policy Declaration made by the State Law and Order Restoration Council to provide smooth and effective transportation, the people in the delta areas asked the Government to take a leading role in constructing roads and railways to facilitate travel as well as transportation of goods. Вдохновленное заявлением Государственного совета по восстановлению правопорядка о создании надежной и регулярной транспортной системы население в районах дельты обратилось к правительству с просьбой взять на себя инициативу строительства дорог и железнодорожных путей для облегчения перевозки людей и грузов.
Больше примеров...