UNAMI recommended constructing new facilities, reviewing the necessity for pre-trial detention and enhancing the efficiency of processing cases before the courts. |
МООНСИ рекомендовала построить новые изоляторы, рассматривать вопрос о необходимости содержания под стражей до суда и повышать эффективность разбирательства дел в судах. |
Within this framework, a small team was formed that was charged for constructing the index. |
З. Для этого была создана небольшая группа, которой было поручено построить индекс. |
The resulting technique is capable of constructing nonlinear mappings that maximize the variance in the data. |
Получающаяся техника способна построить нелинейные отображения, которые максимизируют дисперсию данных. |
These subjects often involve constructing global functions with specified local properties, and sheaf cohomology is ideally suited to such problems. |
В этих областях часто требуется построить глобально определённые функции с заданными локальными свойствами, и когомологии пучков прекрасно приспособлены для таких задач. |
That way, we shall really be constructing a world truly fit for children. |
Только так мы сможем построить мир, который действительно будет пригодным для жизни детей. |
UNHCR recommends renovating existing reception facilities and constructing new ones. |
УВКПЧ рекомендует провести модернизацию существующих центров приема и построить дополнительные центры. |
I'd be happy to assist in constructing a rain shelter, however I don't believe that was thunder. |
Я буду счастлив помочь вам построить укрытие от дождя, однако я не верю, что это был гром. |
So, in 1764, he thought of constructing a palace for himself within the ramparts of Fort St George. |
В итоге, в 1764 году он решил построить для себя дворец за пределами форта Святого Джорджа. |
In Sri Lanka, UNHCR was committed to constructing a total of 4,400 shelters in Ampara and Jaffna districts, through its implementing partners. |
УВКБ обязалось построить силами партнеров-исполнителей в Шри-Ланке в районах Ампара и Яффна в общей сложности 4400 единиц временного жилья. |
Since the Old Palace was unsuitable for the royal family's permanent living, it seemed only natural to think of constructing a new one. |
Поскольку Старый дворец не был подходящим домом для монарха, казалось совсем естественным построить новую резиденцию. |
This is the project proposal about constructing an amusement park in Incheon with robots as its main theme. |
Поступило предложение построить парк аттракционов в Инчхоне. Роботы станут заглавной темой. |
Actually, this works the same way for constructing other objects as well: click on the desired menubar entry or toolbar button and select the necessary items to construct the object. |
Таким способом можно построить и другие объекты: выбрать необходимый инструмент можно через пункт меню или нажать кнопку на панели инструментов. |
We are acquiring three hundred and fifty acres of land for constructing a small township to attract people from all the world to see the planetarium... You take all details, inside, outside. |
Мы просим сейчас триста пятьдесят акров земли, что бы построить небольшой городок и привлечь туда людей со всего света посмотреть планетарий... Сними все подробно изнутри и снаружи. |
Planning, constructing, producing and fitting, the complete service from Interbau. |
Проектировать, построить, продуцировать и смонтировать: "Интербау" Вам дает все этих успугов вместе! |
A stronger way of constructing a mixed alphabet is to perform a columnar transposition on the ordinary alphabet using the keyword, but this is not often done. |
Более защищённый способ построить алфавит замены состоит в том, чтобы выполнить колоночное перемещение (перемещение столбцов) в алфавите, используя ключевое слово, но это нечасто делается. |
Additionally, the State is constructing Early Childhood Education Centres in new primary schools with the projected construction of eight facilities. |
Кроме того, государство создает центры образования в раннем детстве при новых начальных школах, планируя построить восемь таких центров. |
The Chapter closes with speculation about the possibility of constructing a chess-playing machine, and concludes that it would be conceivable to build a machine capable of a standard of play better than most human players but not at expert level. |
Глава завершается рассуждением о возможности построения играющей в шахматы машины и делается вывод, что можно было бы построить машину, способную играть лучше, чем большинство людей, но не на уровне экспертов. |
The Convention on Nuclear Safety remains of central importance and States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, should become a party. |
Конвенция по ядерной безопасности по-прежнему играет центральную роль, и государства, которые эксплуатируют, сооружают или планирую построить ядерные энергетические реакторы либо рассматривают возможность осуществления ядерной энергетической программы, должны стать ее участниками. |
With modern prefabricated constructing we make it possible for you to build your facilities very fast. |
Благодаря монтажным постройкам мы даем вам возможность быстро построить запланированные объекты. |
With a total of 169,753 houses to be built, constructing shelter remains a top priority. |
С учетом того что предстоит построить в общей сложности 169753 дома, одной из основных приоритетных задач остается строительство убежищ. |
Constructing objects other than points is usually done by selecting the appropriate entry in the Objects menu, or by clicking on one of the toolbar buttons. |
Вы можете построить определённый объект, выбрав его из меню Объекты или нажав на одну из кнопок панели инструментов. |
Despite many difficulties, García Granados wanted to regularize the government by constructing a lawful regime. |
Несмотря на многочисленные трудности, Гарсиа Гранадос хотел построить правовое правительство. |
In 1984, the Urban Arts Commission came up with a proposal for developing a multi-modal transport system, which would consist of constructing three underground mass rapid transit corridors as well augmenting the city's existing suburban railway and road transport networks. |
В 1984 Комиссия Городского Искусства предложила построить мультимодальную транспортную систему, объединяющую три подземные линии метрополитена, расширенные улицы и пригородные железные дороги. |
However his imagination is not always rewarded; his science teacher (Divya Jagdale) rebukes his attempt at constructing a light house as part of the class project since it does not adhere to the topics covered in class. |
Однако его воображение не всегда вознаграждается; учитель естествознания (Дивья Джагдале) упрекает его за попытку построить светлый дом как часть проекта класса, поскольку он не придерживается заданной темы. |