Английский - русский
Перевод слова Constructing
Вариант перевода Создании

Примеры в контексте "Constructing - Создании"

Примеры: Constructing - Создании
In sum, international law has an important role to play in constructing a global regime to govern business and human rights. В целом международное право должно играть важную роль в создании глобального режима, регулирующего коммерческую деятельность и права человека.
Foucault's interpretation of governance is also very important in constructing theories of transnational power structure. Интерпретация Фуко управления также очень важна в создании теорий межнациональной структуры власти.
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise. Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании "Энтерпрайза".
But more than that, you said you will provide help in constructing the masterpiece piano. Но, кроме этого, Вы сказали, что поможете в создании шедеврального фортепиано.
Some important progress has been made in constructing an international framework to address gender-based violence in armed conflict. Весьма значительные успехи были достигнуты в создании международного механизма борьбы с насилием в отношении женщин в ходе вооруженных конфликтов.
These meetings have had an important part in constructing the machinery provided for in the Convention. Эти форумы сыграли важную роль в создании механизма, предусмотренного в Конвенции.
For example, the Angolan Government had received assistance in constructing a national framework for training and capacity development in the TrainForTrade Angola Project. Так, в рамках ангольского проекта "Трейнфортрейд" правительству Анголы была оказана помощь в создании национальной системы подготовки кадров и укрепления потенциала.
Such a two-dimensional approach overlooks the role of women in constructing safe communities, and it furthers gender-based stereotypes that equate masculinity with guns. Такой двойственный подход не учитывает роль женщин в создании безопасных общин и способствует усилению гендерных стереотипов, отождествляющих мужчин с оружием.
in constructing such detectors are enormous. в создании таких детекторов, огромны.
Mr. STEGEMAN (Netherlands) said that the role of education in constructing and maintaining a truly multicultural and tolerant society was of paramount importance. Г-н СТЕГЕМАН (Нидерланды) говорит, что образование играет особо важную роль в создании и поддержании подлинно многокультурного и терпимого общества.
The first step in constructing such a framework is to divide the entire economic process into distinct stages: Первым шагом в создании такой системы является разделение всего экономического процесса на отдельные этапы:
How far along are we on constructing the interface? Насколько мы продвинулись в создании интерфейса?
So towards the end of his classic text on gravity, LIGO co-founder Kip Thorne described the hunt for gravitational waves as follows: He said, "The technical difficulties to be surmounted in constructing such detectors are enormous. Поэтому в конце своего классического трактата по гравитации соучредитель LIGO Кип Торн описал охоту за гравитационными волнами следующим образом: «Технические трудности, которые нужно преодолеть в создании таких детекторов, огромны.
We would define success as having made strides in constructing an international financial structure that works for, not against, the developmental aspirations of the poorest. Под успехом мы подразумеваем достижение большого сдвига в создании международной финансовой структуры, которая работала бы на благо, а не против осуществления чаяний беднейших слоев населения на достижение развития.
There are already major standards and conventions for constructing appropriate IPR regimes, which should form the basis for legislation; there is no point in "reinventing the wheel". Уже существуют важные стандарты и конвенции, помогающие в создании адекватных режимов ПИС, которые должны лечь в основу законодательства; нет никакого смысла в том, чтобы вновь "изобретать колесо".
The National Youth Council firmly believed that non-governmental organizations had a role to play in constructing a new world and expressed the hope that the United Nations would consider favourably the establishment of the South-Eastern European Youth Forum. Национальный греческий совет молодежи убежден, что неправительственные организации должны играть свою роль в создании нового мира, и выражает надежду, что Организация Объединенных Наций поддержит создание Молодежного форума Юго-Восточной Европы.
(c) Cooperation in constructing advanced facilities for the future launch of heavy payloads (Ural project); с) сотрудничество в создании перспективных средств выведения большой грузоподъемности (проект "Урал");
Some speakers were of the view that, in constructing such a mechanism, appropriate consideration should be given to the need to strike a balance between promoting the implementation of the Convention and observing the principles of national sovereignty and non-intervention in the internal affairs of States. По мнению некоторых ораторов, при создании такого механизма следует должным образом учитывать необходимость обеспечения сбалансированности между содействием осуществлению Конвенции и соблюдением принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств.
As we respond to crises, human rights elements will have to be included in planning from the very beginning and post-conflict peace-building should focus on constructing the national infrastructure and capacity in human rights. Принимая меры в связи с кризисными ситуациями, мы должны будем обеспечивать учет элементов прав человека в процессе планирования с самого начала, а в контексте постконфликтного миростроительства необходимо будет сосредоточивать внимание на создании национальной инфраструктуры и потенциала в области прав человека.
The first Hùng King established the first Vietnamese state in response to the needs of co-operation in constructing hydraulic systems and in struggles against their enemies. Хунг Лан основал вьетское государство в ответ на нужду в сотрудничестве при создании гидравлических сооружений и противостоянии врагам.
Soon, however, this became an end in itself, and Calderón proved adept at constructing short-lived coalitions for largely inconsequential reforms. Вскоре это стало самоцелью, и Кальдерон показал себя знатоком в создании недолговечных коалиций для проведения во многом непоследовательных реформ.
The Min court attempted to attract scholars that would assist in constructing an effective bureaucratic and tax system to bring the kingdom up to contemporary standards. Двор императора Минь пытался привлечь к себе на службу ученых, которые могли бы помочь в создании эффективной административной и налоговой системы для преодоления отсталости.
This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Это удобно при создании непарных скобок или при создании интервала.
Like those notions of constructing the armed cell, especially constructing the armed cell in the mountains and then sabotaging things. Все эти идеи о создании вооруженной ячейки, особенно создании вооруженной ячейки где-то в горах с последующей организацией саботажей...
Why are they constructing this expansionist wall, which cancels out any possibility for the two-State solution? Почему они сооружают эту экспансионистскую стену, которая исключает любую возможность решения о создании двух государств?