The Government has also invested in constructing 1,500 medical stations for poor and remote communes. |
Правительство также выделило средства на строительство 1500 медицинских пунктов в малообеспеченных и удаленных общинах. |
The Claimant is responsible for planning, designing, constructing and maintaining Saudi Arabia's road network. |
В ведении заявителя находятся планирование, проектирование, строительство и эксплуатация дорожной сети в Саудовской Аравии. |
The Claimant seeks compensation for the costs of constructing "alternative roads" in the north-eastern region of Saudi Arabia. |
Заявитель истребует компенсацию расходов на строительство "обходных дорог" на северо-востоке Саудовской Аравии. |
No documentation indicating the original costs of constructing the complex that is the subject of the claim was provided. |
Какой-либо документации с указанием первоначальных расходов на строительство комплекса, о котором идет речь в этой претензии, не было представлено. |
Real property The Ministry claims for the costs of constructing or enlarging food storage facilities and fuel stations in the amount of JD 23,194,940. |
Министерство испрашивает компенсацию затрат на строительство или расширение продовольственных складов и бензозаправочных станций в размере 23194940 иорданских динаров. |
Establishing the cost of constructing a tarmac road vs. maintaining a gravel road. |
Оценка расходов на строительство асфальтированной дороги по сравнению с расходами на обеспечение сообщения по грунтовой дороге. |
For the past three decades, one strand within the economics profession was constructing models that assumed that markets worked perfectly. |
За последние тридцать лет одним из направлений в сфере экономики было строительство моделей, которые предполагали, что рынки работают идеально. |
The exact share of each VBO in the cost of constructing the building has yet to be determined. |
Точную долю каждой из базирующихся в Вене организаций в покрытии расходов на строительство здания еще предстоит определить. |
UNOPS constructed additional office and warehousing facilities there, and WHO and UNFPA are constructing office buildings to be occupied by the end of 2004. |
ЮНОПС построило в нем дополнительные служебные и складские помещения, а ВОЗ и ЮНФПА осуществляют строительство служебных помещений, которые будут заняты к концу 2004 года. |
Today, we are laying yet another brick in constructing a world free from threats to international peace and security. |
Сегодня мы добавляем еще один кирпич в строительство мира, свободного от угроз международному миру и безопасности. |
constructing hospitals, clinics, laboratories and warehousing facilities; |
с) строительство госпиталей, больниц, лабораторий и складских помещений; |
Cost estimates for constructing or renting premises were provided by some of the offices consulted and are presented below. |
Ниже приводятся сметы расходов на строительство или аренду помещений, представленные некоторыми учреждениями, с которыми проводились консультации. |
Other projects involved constructing clean water supply systems and bringing children and youth into the education system. |
К числу других проектов относятся строительство систем снабжения чистой водой и вовлечение детей и молодежи в систему образования. |
Representatives of varying ethnic groups living in the country are contributing to the strengthening of the independence of our State and constructing a democratic society. |
Живущие в республике представители разных национальностей вносят достойный вклад в укрепление независимости нашего государства, строительство демократического общества. |
Activities will include increasing the yield of food crops, constructing irrigation systems and training of government staff and farmers in crop production technology. |
Мероприятиями предусматривается повышение урожайности пищевых культур, строительство ирригационных систем и обучение государственных служащих и фермеров методам растениеводства. |
Maintaining, constructing or rehabilitating much-needed public infrastructure is critical to sustained development and growth, including by influencing the location of new private sector activities. |
Поддержание, строительство или обновление имеющей исключительно важное значение общественной инфраструктуры абсолютно необходимо для устойчивого развития и роста, в частности в плане воздействия на определение новых мест деятельности частного сектора. |
In Tanzania, WFP's collaboration with IFAD concentrates on constructing and rehabilitating 160 km of irrigation canals. |
В Танзании главной сферой приложения совместных усилий ВПП и МФСР является строительство и восстановление 160 км оросительных каналов. |
Such a project could involve constructing or renovating customs facilities and telecoms equipment in line with UNCTAD specifications for the efficient installation and operation of ASYCUDA. |
Подобные проекты могут включать строительство или обновление таможенных помещений и телекоммуникационного оборудования в соответствии со спецификациями ЮНКТАД для эффективной установки и функционирования АСОТД. |
Nigeria recognized challenges faced in the housing sector and encouraged Zambian authorities to continue constructing adequate houses for people under the housing development programme. |
Нигерия понимает проблемы, стоящие перед жилищным сектором, и призвала власти Замбии продолжить в этой связи строительство адекватного жилья для населения в рамках осуществляемой программы жилищного строительства. |
Botswana indicated that it is constructing new prisons and exploring alternative measures to imprisonment. |
Ботсвана отметила, что она ведет строительство новых тюрем и изучает меры, альтернативные тюремному заключению. |
It is our belief that developing, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical to sustained development and longer-term growth. |
Мы убеждены, что развитие, строительство и модернизация крайне необходимой государственной инфраструктуры имеют решающее значение для устойчивого развития и долгосрочного экономического роста. |
The Committee was also informed that the estimated cost of constructing such a building would be at least $100 million. |
Комитет также информировали о том, что сметные расходы на строительство такого здания составят как минимум 100 млн. долл. США. |
UNOPS worked to improve health conditions for those living in relief camps in Haiti and Sri Lanka, for example by constructing or rehabilitating over 6,984 latrines and other sanitation facilities. |
ЮНОПС проводило работу по улучшению санитарно-гигиенических условий для лиц, живущих в лагерях в Гаити и Шри-Ланке, например, осуществляя строительство или восстановление более 6984 уборных и других санитарно-технических сооружений. |
During the reporting period, the flagship projects for 2008/12 aimed at constructing and fully equipping 560 secondary schools and rehabilitating existing ones. |
В отчетный период намеченные на 2008/12 годы основные проекты предусматривали строительство и полное оборудование 560 средних школ и ремонт и модернизацию существующих школ. |
Sanitation facilities provided included improving water wells and drainage, providing chlorine and disinfectants, constructing latrines and sanitary baths, collecting garbage and spraying insecticide. |
К числу мер, связанных с санитарными услугами, относятся меры по совершенствованию работы водозаборных скважин и канализационных систем, обеспечение хлором и дезинфицирующими средствами, строительство туалетных комнат и дезинфекционных ванн, сбор мусора и распыление инсектицидов. |