UNODC is also constructing a new building for the Ministry of Justice in "Somaliland". |
ЮНОДК осуществляет также строительство нового здания для министерства юстиции в «Сомалиленде». |
UNDP is constructing a new police headquarters in Garoowe, rehabilitating a police station in Boosaaso and providing additional vehicles. |
ПРООН ведет строительство нового здания полицейского управления в Гаруве, восстанавливает здание полицейского участка в Босасо и предоставляет дополнительные автотранспортные средства. |
The two military engineering companies are currently constructing two minor camps in Ansongo and Aguelhok. |
Две военно-инженерные роты в настоящее время ведут строительство двух лагерей меньшего размера в Ансонго и Агельхоке. |
One way UNOPS helped partners rebuild communities after disaster was by constructing schools and medical centres. |
Одним из путей оказания помощи партнерам в восстановлении общин после стихийных бедствий является строительство ЮНОПС школ и медицинских учреждений. |
It should be noted that experience showed that constructing infrastructure without developing the capacities of the persons responsible for managing community water-supply systems affects their sustainability. |
Следует отметить, что накопленный опыт свидетельствует о том, что строительство только инфраструктуры без наращивания потенциала лиц, отвечающих за управление общинными водопроводами, влияет на устойчивость систем. |
After the on-site inspection, the Claimant asserted that the claim related principally to the costs of constructing the evacuation road. |
После инспекции на месте заявитель сообщил, что данная претензия главным образом касается расходов на строительство дороги для эвакуации. |
The Portuguese public department responsible for constructing and repairing roads uses the sign displayed in the annex of the present document. |
Департаментом общественных работ Португалии, отвечающим за строительство и ремонт автомобильных дорог, предусматривается использование знака, указанного в приложении к настоящему документу. |
Under such conditions the only way to improve the situation is to start constructing new enterprise for dark beer bottle production. |
В этих условиях только строительство и организация нового производства - темной пивной бутылки - позволит улучшить ситуацию. |
This included constructing the West Wing in 1902 and moving executive offices out of the central White House. |
Это включало строительство Западного крыла (в 1902 году) и перемещение сюда некоторых офисов из центральной части Белого дома. |
The Japanese had occupied Tulagi in May 1942 and began constructing an airfield on Guadalcanal in June 1942. |
Японские войска оккупировали Тулаги в мае 1942 года, а в июне начали строительство аэродрома на острове Гуадалканал. |
In May 1384, the Knights started constructing a new fortress in Kaunas, called New Marienverder. |
В мае 1384 года крестоносцы начали строительство нового замка в Ковно, названного Новый Мариенвердер. |
With this method the experts calculate the cost of constructing a similar building with current prices of materials and services. |
При этом методе исчисляется сколько бы стоило строительство подобного здания по актуальным ценам на использованные материалы и услуги. |
(The IJN originally occupied Guadalcanal and began constructing the airfield). |
(Японский флот предварительно оккупировал остров и начал строительство аэродрома). |
Spain responded the following year by constructing a line of fortifications across the upper end of the peninsula, cutting off Gibraltar from its hinterland. |
Испанским ответом стало строительство в следующем году укреплений вдоль северной границы полуострова, что отрезало Гибралтар от материка. |
Bangladesh is also one of the first countries to begin constructing a diplomatic mission in Nay Pyi Taw. |
Бангладеш также является одной из первых стран, которые начали строительство дипломатической миссии в Нейпьидо. |
In 1869 Trinity House began constructing a replacement. |
В 1869 Trinity House начала строительство замены маяка. |
Concern grew when in early July 1942 the Japanese Navy began constructing a significant airfield near Lunga Point on nearby Guadalcanal island. |
Озабоченность Союзников возросла тогда, когда в начале июля 1942 года японский флот начал строительство крупного аэродрома на мысе Лунга на Гуадалканале. |
The cost of constructing the court rooms and renovating the office space in the Arusha Conference Centre has been estimated at $5,549,500. |
Расходы на строительство залов судебных заседаний и реконструкцию служебных помещений в Арушском центре конференций исчисляются суммой в 5549500 долл. США. |
The Provisional Urban Council is constructing a film archive to preserve Hong Kong's film heritage. |
В настоящее время Временный городской совет ведет строительство хранилища кинопленок с целью сохранения наследия Гонконга в области киноискусства. |
The cause of constructing a just peace also requires effective mechanisms of accountability for past wrongs. |
Строительство справедливого мира также требует наличия эффективных механизмов привлечения к ответственности за совершенные преступления. |
Its claim was based on the cost incurred in constructing similar reservoirs in 1979 with adjustments for inflation and depreciation. |
Его претензия была рассчитана исходя из расходов на строительство аналогичных водохранилищ в 1979 году с корректировкой для учета инфляции и амортизации. |
Many Provincial Reconstruction Teams are doing valuable work, such as constructing and repairing roads and bridges. |
Многие провинциальные группы по восстановлению осуществляют такую важную работу, как, например, строительство и ремонт дорог и мостов. |
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. |
Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий. |
Using the sites and services approach, Governments supplied basic infrastructure and services, and residents invested in constructing housing. |
Используя подход инженерно-технической подготовки местности, правительства обеспечивали основную инфраструктуру и услуги, а жители инвестировали в строительство жилья. |
In single-tube tunnels, constructing special escape routes or safety galleries is associated with elevated costs. |
В однотрубных туннелях строительство специальных эвакуационных путей или галерей безопасности сопряжено с высокими издержками. |