Английский - русский
Перевод слова Constitutionally
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutionally - Конституции"

Примеры: Constitutionally - Конституции
Self-government and land management system not constitutionally entrenched Системы самоуправления и землепользования не закреплены в Конституции
We have the unique distinction of being the only parliamentary democracy in which elections are constitutionally carried out by an interim caretaker government within a 90-day period. У нас есть уникальное качество - мы единственная парламентская демократия, в которой выборы согласно Конституции проводятся временным правительством в 90-дневный срок.
The Human Rights Commission is constitutionally empowered to bring proceedings before the Courts which are integral to the development of a robust human rights culture. По Конституции Комиссия по правам человека наделена полномочиями возбуждать дела в судах, что является неотъемлемым элементом развития утвердившейся культуры прав человека.
The central representative Government, to be equitably accommodating to all ethnic groups and segments of Afghan society, shall function constitutionally. Центральное представительное правительство должно действовать в рамках конституции, с тем чтобы учитывать интересы всех этнических групп и всех слоев афганского общества.
The Yukon is a Territory and, as such, is constitutionally limited in the extent to which it can enact laws in the area of environmental protection. Юкон является территорией и как таковой по Конституции ограничен в возможностях самостоятельного принятия законов в области защиты окружающей среды.
The executive branch is constitutionally bound to direct development objectives in a manner that ensures the full realization of economic, social and cultural rights using an appropriate budgetary allocation. Исполнительная ветвь власти по Конституции должна таким образом выстраивать цели в области развития, чтобы при этом обеспечить полное осуществление экономических, социальных и культурных прав на основе соответствующих бюджетных ассигнований.
However, sovereignty as responsibility has always been a defining attribute of nation-States, where safeguards for protection of fundamental rights of citizens are constitutionally provided. Однако, суверенитет как ответственность всегда был определяющим показателем национальных государств, в которых гарантии защиты прав граждан закреплены в конституции.
The Court held that juvenile whipping was a dehumanizing form of punishment and did not warrant the overriding of constitutionally entrenched rights. Суд постановил тогда, что порка детей является унижающей человеческое достоинство формой наказания и не допускается правами, закрепленными в Конституции.
In many cases, consumer protection has been constitutionally enshrined and some countries have recognized consumer rights as human rights. В многих случаях требование защищать интересы потребителей закреплено в конституции, и в некоторых странах права потребителей признаются в качестве прав человека.
This conceptual context leads us to the question of the juridical and social nature of the relations in practice between those who are constitutionally defined as nationals, and aliens. На этом концептуальном уровне возникает вопрос о юридической и социальной природе взаимоотношений между субъектами, определяемыми в конституции как «граждане» и «иностранцы».
Elections in Saint Lucia are constitutionally due by January 2012. По Конституции следующие выборы в Сент-Люсии должны быть проведены к январю 2012 года.
It should help the people of Guam become aware of their constitutionally viable political options. Эти мероприятия призваны повысить степень информированности жителей Гуама о вариантах политического статуса этой территории, которые соответствуют Конституции.
Where the aforementioned conditions are met, unequal treatment is permitted and, therefore, constitutionally lawful. При наличии перечисленных выше условий неравное обращение является допустимым, а основания для проведения различий - соответствующими Конституции.
This has been constitutionally entrenched in the second Draft Constitution of the United Republic of Tanzania. Это было конституционно закреплено во втором проекте конституции Объединенной Республики Танзания.
The right to physical culture and sport is also constitutionally recognized in article 79 and other items of the Cape Verdean Constitution. Право на занятия физической культурой и спортом также закреплено в статье 79 и других статьях Конституции Кабо-Верде.
The State is constitutionally obliged to guarantee the necessary legal and administrative conditions and to penalize any abuses in that regard. Согласно Конституции государство обязано обеспечивать условия как юридического, так и административного порядка и карать за нарушения в этой области.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
The representative assured the Committee that freedom of religion was constitutionally ensured and strictly respected including in matters of non-discriminatory employment practices. Представитель заверил Комитет в том, что свобода религии закреплена в Конституции и строго соблюдается на практике, в том числе в вопросах, касающихся недискриминации при найме на работу.
His country was constitutionally committed to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Согласно конституции Бангладеш, государство обязано поощрять и защищать права и основные свободы человека.
Although Cabinet constitutionally retains general direction and control over the Assembly, in practice the Assembly retains substantial autonomy over Tobago. Хотя, согласно Конституции, кабинет сохраняет за собой полномочия по общему руководству Ассамблеей и контролю за ее деятельностью, на практике Ассамблея пользуется существенной автономией в вопросах управления Тобаго.
Amongst these changes was that for the first time the negative right to organize became constitutionally recognized. Одно из этих изменений заключалось в том, что впервые в Конституции было признано право отказываться от вступления в организации.
We urge and encourage the Timorese leadership to address those challenges constructively, constitutionally and in a manner that promotes trust and respect. Мы призываем руководство Тимора-Лешти подходить к решению этих проблем конструктивно, на основе положений конституции и в такой форме, которая вызывала бы доверие и уважение.
It must also commence a constitutionally required review process to strengthen the Constitution as a document that reflects the national consensus. Он также должен начать предусмотренный конституцией процесс пересмотра конституции в целях укрепления ее как документа, отражающего национальный консенсус.
In accordance with the above-mentioned principle of non-discrimination in Article 9 of the Constitution, equality between genders is constitutionally proclaimed. В соответствии с вышеупомянутым принципом недопущения дискриминации в статье 9 Конституции провозглашается равноправие мужчин и женщин.
Discrimination of any kind is constitutionally prohibited under article 13 of the United Republic Constitution. В соответствии со статьей 13 Конституции Объединенной Республики всякого рода дискриминация в конституционном порядке запрещена.