Shortly thereafter, Justinian I requested that Abraham be brought to Constantinople, in an attempt to bring those monks who still rejected the decision of the Council of Chalcedon into communion with the greater church. |
Вскоре Юстиниан I потребовал, чтобы Авраама доставили в Константинополь, дабы тот восстановил евхаристическое общение с великой Церковью и принял решения Халкидонского собора. |
In fight on Chersonese Thracian (Gallipoli) Attila has defeated the East - Roman army, but has not made attempt to take strongly fortress Constantinople. |
В битве на Херсонесе Фракийском (совр. Галлиполи) Аттила нанес поражение восточно-римской армии, но не предпринял попытки взять хорошо укрепленный Константинополь. |
Some time after 952, the gyula Zombor also presented himself at Constantinople, but he came in his own right, and not as an envoy of the ruling prince. |
Примерно в 952 году дьюла Зомбор также прибыл в Константинополь, но по собственному желанию, а не как представитель вождя всех венгров. |
The coronation offended Constantinople, which had seen itself still as the rightful defender of Rome, but the Eastern Roman Empress Irene of Athens, like many of her predecessors since Justinian, was too weak to offer protection to the city or its much reduced citizenry. |
Коронация оскорбила Константинополь, который видел себя все ещё законным защитником Рима, но Восточная Римская императрица Ирина, как и многие её предшественники, была слишком слаба, чтобы предложить городу защиту. |
Thutmosis III it was necessary continuously to a message of war in the seized territories, it for twenty years of the rough activity has subdued all East Mediterranean, however Kadesh - Constantinople and has not obeyed it. |
Тутмосу III приходилось непрерывно вести войны на захваченных территориях, он за двадцать лет своей бурной деятельности покорил все Восточное Средиземноморье, однако Кадеш - Константинополь так и не подчинился ему. |
Peter did not follow his father, who fled to the Byzantine court in Constantinople; he instead went to Hungary, where his uncle appointed him commander of the royal army. |
Пётр не пошел по стопам отца, бежавшего в Константинополь, а отправился в Венгрию, где Иштван I назначил его командиром королевской армии. |
The Genoese agreed to pay a war indemnity of 100,000 hyperpyra and evacuated the land behind Galata which they illegally occupied; last, they promised never to attack Constantinople. |
Генуя выплачивала компенсацию в размере 100000 гиперпир и возвращала незаконно занятые земли вне Галаты, также было дано обещание не нападать на Константинополь. |
In February 364, reigning Emperor Jovian, while hastening to Constantinople to secure his claim to the throne, died in his sleep during a stop at Dadastana, 100 miles east of Ankara. |
В феврале 364 года император Иовиан, направляясь в Константинополь, неожиданно скончался во время остановки в Дадастане, в 100 милях к востоку от Анкиры. |
The Laz soldiers, after several engagements, captured three Byzantine ships and a few days later the dethroned Irene was put on a Frankish ship bound for Constantinople. |
Лазистанские солдатыпосле нескольких сражений захватили три византийских корабля, а через несколько дней свергнутую Ирину посадили на франкское судно, направлявшееся в Константинополь. |
In September 902, after dismantling defenses and accepting surrenders, the ex-emir marched to Messina and ferried his army across the straits to Calabria, to begin his advertised march overland to Constantinople. |
В сентябре 902 года бывший эмир вошёл в Мессину и переправил свою армию через пролив в Калабрию, чтобы начать свой обещанный марш по суше в Константинополь. |
Escalin was on his way to fight against the English in the area of Boulogne after returning from an embassy to Constantinople, where he was French Ambassador to the Ottoman Empire. |
Эскален со своими бойцами находился в районе Булони после возвращения из посольства в Константинополь, где он был послом Франции в Османской империи. |
In 1284 they lured Michael, the son of John Doukas of Thessaly, to Epirus with the promise of a dynastic alliance, and had him arrested and sent off to Constantinople. |
В 1284 году они заманили Михаила, сына правителя Фессалии Иоанна I Комнина Дуки, в Эпир с обещанием династического союза и арестовали его, отправив в Константинополь. |
In 904, however, Samonas was involved in a bizarre episode: on the pretext of visiting a monastery, he escaped Constantinople and made for the East, hoping apparently to reach his native lands. |
Однако в 904 году Самона оказался вовлечён в странное происшествие: под предлогом посещения монастыря, он покинул Константинополь от отправился на восток, рассчитывая достичь родных земель. |
He was the last medieval Bulgarian ruler who aimed at military and political hegemony of the Bulgarian Empire over the Balkans and the last one who attempted to seize Constantinople. |
Он был последним средневековым болгарским правителем, который рассчитывал установить военно-политическую гегемонию Второго Болгарского царства на Балканах и пытался захватить Константинополь. |
Both of Marulo's parents were Greek exiles who had fled from Constantinople when it fell to the Turks in 1453, and Michael Marullus always proudly called himself a Greek. |
Оба его родителя стали беженцами когда Константинополь пал в руки турок в 1453 году, и Михаил Марулл всегда с гордостью заявлял что он грек. |
Socrates' teachers, noted in his prefaces, were the grammarians Helladius and Ammonius, who came to Constantinople from Alexandria, where they had been pagan priests. |
Учителями Сократа, судя по его упоминаниям, были грамматики по имени Элладий и Аммоний, прибывшие в Константинополь из Александрии, где они были языческими жрецами. |
In 1149, Manuel recovered Corfu and prepared to take the offensive against the Normans, while Roger II sent George of Antioch with a fleet of 40 ships to pillage Constantinople's suburbs. |
В 1149 году остров Корфу был отвоёван назад, и Рожер II в отместку отправил Георгия Антиохийского с 40 кораблями в набег на Константинополь. |
When Michael VIII Palaiologos recaptured Constantinople from the Latin Empire in 1261 he unsuccessfully demanded that Manuel abandon his claim to the title of "Emperor and Autocrat of the Romans", the one commonly used by the Byzantine Emperors. |
Когда Михаил VIII Палеолог в 1261 году отбил Константинополь у латинян и восстановил Византийскую империю, он безуспешно требовал, чтобы Мануил отказался от претензий на звание "императора и самодержца римлян". |
John took his advice and sent Papal legates to King Berengar of Italy, various Italian princes, as well as to Constantinople, seeking help to throw out the Saracens. |
Иоанн Х последовал его совету и послал папских легатов к королю Италии Беренгару I и итальянским князьям, а также в Константинополь, призывая объединиться против сарацин. |
Bernardo moved to Constantinople in the 1320s, where he soon gained entrance into ecclesiastical and political circles, especially those around the emperor Andronicus III Palaeologus, who gave him a teaching position at the university. |
Около 1330 г. он переехал в Константинополь, где вскоре вошел в церковные и политические круги; император Андроник III Палеолог дал ему должность преподавателя в университете. |
The following year he was again in Constantinople, where he probably had received the office of Magister militum praesentalis; on this occasion, he suppressed a popular revolt caused by a food shortage with the collaboration of Arsacius and Synesius. |
В следующем году Варан отправился в Константинополь, где он, вероятно, получил должность magister militum praesentalis, после чего подавил народное восстание, вспыхнувшее из-за нехватки продовольствия, вместе с Арсакием и Синезием. |
If they doubted his word they had only to see how poorly armed his ships were, equipped more like merchantmen, their holds bursting with provisions for the Emperor's voyage to Constantinople. |
Если же они сомневаются в его словах, то им достаточно лишь взглянуть, насколько скудно вооружены его корабли, оснащенные скорее как торговые суда, с полными трюмами продовольствия для вояжа Императора в Константинополь . |
Peter then returned to Constantinople with letters from Theodahad and the Roman Senate to the imperial couple, bearing pleas for a peaceful solution, but by the time he reached the imperial capital, Emperor Justinian had resolved on war and was preparing his forces. |
Затем Пётр вернулся в Константинополь с письмом от Теодахада и римского Сената к императорской чете, выражающим надежду на мирное разрешение конфликта, однако к моменту его прибытия в столицу Юстиниан принял решение начать войну и начал собирать войска. |
After the loss of Syracuse in 878, Constantinople became the sole mint for gold and silver coinage until the late 11th century, when major provincial mints began to re-appear. |
После потери сиракузского двора в 878 году Константинополь стал единственным византийским городом, чеканившим деньги, и оставался им до конца XI века, когда начали восстанавливаться провинциальные монетные дворы. |
In 523, he was part of the entourage of Pope John I, who had been ordered by king Theodoric to proceed to Constantinople and obtain a moderation of Emperor Justin's decree of 523 against the Arians. |
В 523 году он состоял в свите папы римского Иоанна I, которому было предписано королём Теодорихом отправиться в Константинополь и добиться изменения декрета императора Юстина I от 523 года, направленного против ариан. |