There is something in Constantinople, something irresistible. |
Есть в Константинополе что-то непреодолимое то, что витает в воздухе... |
As I hoped for, I was able to avoid going on to constantinople. |
Как я и надеялся, мне удалось отказаться от поручения в Константинополе. |
In naples, I'll do my best to get out of having to go to constantinople. |
Там я сделаю всё возможное, чтобы отказаться от своего поручения в Константинополе. |
They did not arrive at Constantinople until 1231, when John was officially crowned in his new city. |
Они прибыли в Константинополь не ранее 1231 года, и Иоанн был официально коронован в Константинополе. |
The Nicaean fleet and army conquered and occupied Constantinople, causing the collapse of the Latin Empire of Constantinople less than sixty years after its creation. |
Никейский флот и армия завоевали и оккупировали Константинополь, вызвав коллапс Латинской империи в Константинополе менее чем через шесть лет после её создания. |
In the seraglio of Topkaki Palace, Constantinople. |
В гареме дворца Топкаки, в Константинополе. |
These "heathens" defeated the Holy Roman Empire at Constantinople, the most heavily fortified city of its day. |
Эти "язычники" разбили Священную Римскую Империю в Константинополе, самом укрепленном городе своего времени. |
Members of the family were at Constantinople between 1530 and 1533, and had a branch establishment at Salonica in 1532-33. |
Члены семьи были в Константинополе между 1530 и 1533 годами, и имели ответвление в Салониках в 1532-33 годах. |
As co-guarantors of the monarchy, the Great Powers also empowered their ambassadors in Constantinople, the Ottoman capital, to secure the end of the Greek War of Independence. |
Как гаранты монархии, Великие державы уполномочили своих послов в Константинополе, османской столице, обеспечить конец Греческой войны за независимость. |
Manuel was the first of a series of long-ruling governors of the province who bore the title of despotēs and were closely related to the emperors at Constantinople. |
Стал первым из ряда долголетних правителей Мореи, которые носили титул деспота и были тесно связаны с императорами в Константинополе. |
At the beginning of the First Crusade, Crusader armies assembled at Constantinople and promised to return to the Byzantine Empire any land they might conquer. |
В начале Первого крестового похода армии крестоносцев встретились в Константинополе и пообещали вернуть Византийской империи все завоёванные ими территории. |
By 1914, five additional embassies were established in Constantinople, Madrid, Rome, Washington, D.C., and Tokyo. |
К 1914 году ею были открыты посольства также в Константинополе, Риме, Мадриде, Вашингтоне и в Токио. |
Both of these countries had been possessions of the Ottoman Empire for three centuries, yet each had long ago attained political autonomy from the Sultan in Constantinople. |
Обе эти страны в течение трёх веков являлись владениями Османской империи, однако уже давно получили политическую автономию от султана в Константинополе. |
Basil regarded himself as a restorer of the empire, a new Justinian, and initiated a great building program in Constantinople in emulation his great predecessor. |
Василий считал себя реставратором империи, новым Юстинианом, и начал обширную строительную программу в Константинополе в подражание своему великому предшественнику. |
Pera in Constantinople, first Genoese and later (under the Ottomans) Venetian, was the largest and best known Italian trading base. |
Пера в Константинополе, вначале генуэзскиий, впоследствии (под османами) венецианский, был крупнейшей и наиболее известной итальянской торговой базой. |
The Palace of Lausus was renowned throughout Constantinople for the vast collection of heroic and mythological statues that its owner housed within its walls. |
Дворец был известен во всем Константинополе обширной коллекцией героических и мифологических статуй, размещенных в его стенах. |
It has a connection with a certain type of Marian imagery that can be found both in Constantinople and in Rome. |
Вообще такой тип изображения Девы Марии был широко распространён как в Константинополе, так и в Риме. |
He was French Consul at Cairo and Palermo, Secretary of Legation in Constantinople; held office in the French Department of Foreign affairs. |
Был французским консулом в Египте и в Палермо, затем секретарём посольства в Константинополе, директором политического отдела в министерстве иностранных дел Франции. |
John worked with the Byzantine emperor to reduce the size of the bureaucracy, both in Constantinople and in the provinces, developing a rudimentary meritocracy. |
Иоанн работал совместно с императором над сокращением аппарата чиновников и бюрократии в Константинополе и в провинциях, внедряя зачатки меритократии. |
There is something in Constantinople, something irresistible. |
В Константинополе есть нечто, нечто непреодолимое. |
No. - You've never been in Constantinople? |
Вы никогда не были в Константинополе? |
Are you the one he fell in love with in Constantinople? |
Это в тебя он тогда влюбился, в Константинополе? |
On a council held in Constantinople on the relations with Bulgaria it was decided that the two countries should begin negotiations despite the calls for punishing the Bulgarians for the invasion. |
На переговорах, состоявшихся в Константинополе, было решено, что обе страны должны начать переговоры, несмотря на призывы болгарской знати к продолжению войны. |
How are the things in Constantinople? |
Как в Константинополе? А разоблачить Маклафлина? |
I do know Instanbul is Constantinople, so if you've got a date in Constantinople, she'll be waiting in Instanbul. |
Я знаю, что Стамбул - это Константинополь, так что, если у вас свидание в Константинополе, девушка будет ждать в Стамбуле. |