| In favorite church of the Virgin in Constantinople in Vlaherna Russian attendants worked only. | В любимой церкви Богородицы в Константинополе во Влахерне работали только русские служители. |
| In Constantinople, the number was reduced from 1100 to 950. | В Константинополе их количество было уменьшено с 1100 до 950. |
| He also worked as a diplomat in Paris and Constantinople. | Он также работал в качестве дипломата в Париже и Константинополе. |
| John lived most of his life in Constantinople where his father had lived since c. 1297. | Он прожил почти всю жизнь в Константинополе, где его отец жил с 1297 года. |
| His descendants continued to be a part of the Roman nobility in Constantinople until the end of the 6th century. | Его потомки продолжали входить в римский нобилитет в Константинополе до конца шестого века. |
| He was buried in the Church of the Holy Apostles, in Constantinople, next to his wife Pulcheria. | Он был похоронен в церкви Святых Апостолов в Константинополе, вместе с женой Пульхерией. |
| 532: The Nika revolt in Constantinople. | 532 - восстание «Ника» в Константинополе. |
| By that time, the chervonets was officially quoted in Milan, Riga, Rome, Constantinople, Tehran, and Shanghai. | К тому времени червонец официально котировался в Милане, Риге, Риме, Константинополе, Тегеране и Шанхае. |
| After 1565, administrative authority in Tripoli was vested in a pasha directly appointed by the Sultan in Constantinople. | После 1565 года административный орган в Триполи наделялся в паше, непосредственно назначенном султаном в Константинополе. |
| He joined the palace guard in Constantinople and was educated as a secretary there. | Он поступил во дворцовую охрану в Константинополе и здесь получил образование секретаря. |
| Result of victorious war - accession in Constantinople emperor Constantine Monomaches, it started to correct just in 1043. | Результат победоносной войны - воцарение в Константинополе императора Константина Мономаха, он начал править как раз в 1043 году. |
| Further the same system has been entered in Constantinople. | В дальнейшем та же система была введена в Константинополе. |
| So. Zlatoust has made long travel to reach the purpose - to borrow a throne in capital of empire - Constantinople. | Итак, Златоуст совершил длительное путешествие, чтобы достигнуть своей цели - занять престол в столице империи, Константинополе. |
| In 30 or it is a little more than years have continued the sermons in Judea and capital of Empire - Constantinople. | В тридцать или немного более лет он продолжил свои проповеди в Иудее и столице империи - Константинополе. |
| Returning to Serbia, Stefan visited Constantinople where the Byzantine emperor Manuel II Palaiologos granted him the title of despot. | Возвращаясь обратно в Сербию, Стефан Лазаревич посетил в Константинополе императора Византии Мануила II, который дал ему титул «деспот». |
| He was buried at the Petra Monastery in Constantinople. | Он был похоронен в монастыре Петра в Константинополе. |
| Its practical motivation, however, was to re-establish the Latin Empire, under Angevin domination, and to restore Venetian commercial privileges in Constantinople. | Реальными же мотивами было воссоздание Латинской империи с анжуйским доминированием в ней и восстановление торговых привилегий Венеции в Константинополе. |
| It was about the Gospel of miraculous medicine published in Constantinople in 1710. | Речь идет о Евангенлии чудотворного лечения, напечатанной в 1710 году в Константинополе. |
| He died in Constantinople in 1920. | Бедствовал в Константинополе в 1920 году. |
| Gabriel died in Constantinople on 25 October 1707 and was buried at the monastery of Kamariotissa on the island of Halki. | Скончался 25 октября 1707 года в Константинополе и был похоронен в монастыре Камариотисса на острове Халки. |
| In 1895 with Fyodor Uspensky he founded the Russian Archaeological Institute of Constantinople. | В 1895 году основал (вместе с Фёдором Успенским) Русский археологический институт в Константинополе. |
| He maintained contacts with the Russian embassy in Constantinople and personally with the ambassador Nikolay Pavlovich Ignatyev. | При этом он поддерживал контакты с российским посольством в Константинополе и лично послом графом Н. П. Игнатьевым. |
| The Manos family descended, in part, from Phanariote Greeks living in Constantinople. | Семья Манос вела своё происхождение, в частности, от греков-фанариотов, живших в Константинополе. |
| Pious associations of laymen existed in very ancient times at Constantinople and Alexandria. | Благочестивые ассоциации мирян существовали в очень древние времена в Константинополе и Александрии. |
| Failing in this, they found refuge in Constantinople. | Потерпев в этом неудачу, они нашли убежище в Константинополе. |