Английский - русский
Перевод слова Consolidated
Вариант перевода Объединить

Примеры в контексте "Consolidated - Объединить"

Примеры: Consolidated - Объединить
The cycle for reviewing and adopting the budget should be shortened, and budget appropriation consolidated from the present 35 sections into 13 parts; and the Secretary-General should have expanded authority to redeploy posts as necessary, and to use savings from vacant posts. Следует сократить цикл обзора и принятия бюджета, а бюджетные ассигнования по нынешним 35 разделам следует объединить в 13 частей, и следует дать Генеральному секретарю более широкие полномочия на перераспределение должностей по мере необходимости и на использование средств, сэкономленных за счет вакантных должностей.
For the Supply Section, this review resulted in a proposal to establish consolidated warehouses in the regions, under the management of the Supply Section, covering all types of goods, supplies and equipment from all sections to ensure increased efficiency and effectiveness in asset management. Что касается Секции снабжения, то по итогам данного обзора было предложено объединить склады всех районов под руководством Секции снабжения, что позволит охватить все виды товаров, предметов снабжения и имущества всех секций и обеспечить тем самым более эффективное и экономичное управление имуществом.
It further recommends that the Public Information Unit be consolidated under the Political Affairs Unit, including the Public Information Officer (P-4) and the Administrative Assistant (Local level). Он далее рекомендует объединить Группу общественной информации с Группой по политическим вопросам, включая сотрудника по вопросам общественной информации (С-4) и помощника по административным вопросам (местный разряд).
We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital. Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы.
The Ministry of Education is endeavouring to combine the preparatory and primary schools in a single consolidated basic education level. Министерство образования стремится объединить подготовительные и начальные школы в единую комплексную систему базисного образования.
In the light of the above deletions, it was agreed that articles 51 duodecies and 51 terdecies should be consolidated. С учетом вышеупомянутых исключений было решено объединить статьи 51 дуодециес и 51 тердециес.
Still another possibility group existing standards and norms by thematic issues, which could be reviewed by using a shorter, consolidated version of the survey instrument. Есть еще одна возможность, позволяющая объединить существующие стандарты и нормы по тематическим признакам, которые могут анализироваться путем использования более краткого сводного варианта документа, применяемого для проведения обзора.
It would be useful if the various early-warning efforts that exist or are envisaged were consolidated into a single comprehensive system. Было бы желательно объединить различные мероприятия по раннему предупреждению существующей проблемы, которые осуществляются в настоящее время или которые планируется провести в будущем, в рамках единой всеобъемлющей системы.
The recommendations in the final section of the present report propose the integration of those standards within a consolidated, conceptual and operational framework. В рекомендациях, содержащихся в заключительном разделе настоящего доклада, предлагается объединить эти стандарты в рамках сводного, концептуального и оперативного рамочного документа.
Compile sectoral, operational and agency-oriented reports into a consolidated Economic and Social Council report on development Объединить отраслевые, оперативные и предназначенные для отдельных учреждений доклады в сводный доклад Экономического и Социального Совета по вопросам развития
The Committee recognizes the increased usage of the website and requests that the development of policy papers, guidance and training documents, manuals and regulations be consolidated, updated and incorporated into a single, protected database for easy access to information. Комитет отмечает рост посещаемости веб-сайта и просит объединить усилия по разработке и обновлению нормативной документации, руководств, учебных материалов, пособий и положений и их сведению воедино в рамках защищенной базы данных с целью обеспечить удобный доступ к информации.
To improve the financial management of the Force, it is proposed that the finance and budget functions be consolidated into a new section, the Finance and Budget Section. В целях улучшения финансового управления в Силах предлагается объединить отправление финансовых и бюджетных функций в рамках нового подразделения - Бюджетно-финансовой секции.
Ms. SVEAASS said that although the draft general comment and the working paper had many points in common that could easily be merged in a consolidated document, there were other issues which required further discussion and clarification. Г-жа СВЕОСС говорит, что, хотя проект замечания общего порядка и рабочий документ имеют много общих моментов, которые легко объединить в сводном документе, имеются другие вопросы, требующие дальнейшего обсуждения и разъяснения.
Mr. PILLAI noted that the first two sentences of paragraph 2 spoke of the same aspects of racial discrimination, and suggested that they should be consolidated and combined. Г-н ПИЛЛАИ указывает на то, что первые два предложения пункта 2 посвящены одним и тем же аспектам расовой дискриминации, и предлагает консолидировать и объединить их.
The aim of consolidated cargo is to group individual consignments and in this way to optimise the loading space and therefore to reduce the number of transports. Цель комплектования сборных грузов состоит в том, чтобы объединить отдельные партии и таким путем оптимизировать использование грузового пространства и тем самым сократить число перевозок.
The Mission constructed a consolidated warehouse within the main headquarters compound in Pristina, which allowed it to consolidate the workshops and warehouses of the supply, engineering and transport sections and to vacate support premises. Миссия построила общий склад в комплексе главной штаб-квартиры в Приштине, что позволило объединить мастерские и складские помещения Секции снабжения и Инженерно-транспортной секции и освободить вспомогательные помещения.
Other examples of reports that could be consolidated or transferred to optimize the quality and impact of reporting include the report on solar energy, which could be merged with the report on the review of policy options on energy for sustainable development. В качестве других примеров докладов, которые можно было бы консолидировать или передать для повышения качества представляемой документации и усиления отдачи от нее, относятся доклад о солнечной энергии, который можно было бы объединить с докладом о вариантах политики по вопросу «Энергетика и устойчивое развитие».
It is also important to identify the owners of land shares who do not intend to sell their land, consolidate these shares and identify consolidated properties in the field as separate land parcels with registered title belonging to all co-owners. Также важно выявить тех собственников земельных долей, которые не имеют в виду продавать свою землю, объединить эти земельные доли и конституировать объединенную собственность в натуре как отдельные земельные участки, зарегистрированное право собственности на которые принадлежит всем совладельцам.
Mr. GARVALOV said that Mr. Alston had not given details about the consolidated bodies he was proposing, but had simply said that the six existing treaty bodies should be consolidated into one or two bodies. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что г-н€Алстон не делал конкретных предложений относительно объединения органов, а лишь отметил, что следует объединить шесть существующих договорных органов в один или два органа.
We urge you, Sir, to consult with the main sponsors of draft resolutions on similar issues to discuss whether they could be merged into consolidated draft resolutions. Мы настоятельно призываем Вас, г-н Председатель, провести консультации с основными авторами проектов резолюций по аналогичным вопросам, с тем чтобы выяснить, нельзя ли объединить эти проекты резолюций.
Some Parties recommended that information on SLM best practices should be consolidated and made available in a centralized best practice repository or through a data sharing initiative to prevent duplication and enable comparisons between countries. Некоторые Стороны рекомендовали объединить информацию о передовой практике УУЗР и предоставлять доступ к ней через централизованное хранилище такой информации либо в рамках какой-либо инициативы по совместному использованию данных с целью недопущения дублирования в работе и создания возможностей для межстрановых сопоставлений.
Mr. La Yifan (China) reiterated his Government's support for the work of the Special Rapporteur and asked whether she believed that the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should be consolidated with the other treaty bodies in Geneva. Г-н Ла Ифань (Китай) вновь заявляет о поддержке своего правительства работы Специального докладчика и спрашивает, следует ли, по ее мнению, объединить работу Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин с работой других договорных органов в Женеве.
Clearly both texts required substantive revision and since the issues they covered were so closely related it might be preferable to deal with them in one consolidated text. Очевидно, что оба текста нуждаются в пересмотре по существу, а поскольку охватываемые ими проблемы столь тесно взаимоувязаны, возможно есть смысл объединить их в один документ.
It was therefore proposed that draft article 53 and the second sentence of draft article 46 could be consolidated into a single provision. В связи с этим было предложено объединить проект статьи 53 и второе предложение проекта статьи 46 в одно положение.
The civil war had produced two rival armies that needed to be moulded into a national army if the peace that had resulted in the creation of new State institutions was to be consolidated. В результате гражданской войны появились две конкурирующие армии, которые требовалось объединить в одну национальную армию, что являлось одним из условий упрочения мира, достигнутого благодаря созданию новых государственных институтов.