Английский - русский
Перевод слова Consistently
Вариант перевода Последовательное

Примеры в контексте "Consistently - Последовательное"

Примеры: Consistently - Последовательное
(a) Consistent application of best practice on accreditation across both the project-based mechanisms, by moving JI towards the CDM accreditation system, which is more developed, and then developing accreditation best practice consistently for both mechanisms; а) последовательное применение наиболее эффективной практики аккредитации в рамках обоих проектных механизмов за счет приближения СО к системе аккредитации МЧР, которая является более развитой, а затем последовательное формирование наиболее эффективной практики аккредитации для обоих механизмов;
Consistently applying appropriate criminal, civil and administrative sanctions to personnel shown to have engaged in or been complicit in trafficking and related exploitation. Последовательное применение надлежащих уголовных, гражданских и административных санкций к сотрудникам, уличенным в участии в или причастности к торговле людьми и связанной с ней эксплуатации.
Consistently building human-rights based approaches into UNICEF work on young child survival and development remains the most significant challenge. Последовательное встраивание подхода на основе соблюдения прав человека в деятельность ЮНИСЕФ по обеспечению выживания и развития детей остается самой важной задачей.
Five (5): Extraordinary proficiency: Consistently demonstrates all behavioural indicators, impacting own results as well as the performance of others; пятерка (5): выдающийся профессионализм: последовательное проявление всех показателей поведения, влияющих на собственные результаты, а также на работу других сотрудников;
To combat fanatical killers we can only consistently apply the law as well as police and judicial measures. Действиям убийц-фанатиков можно противопоставить лишь последовательное применение закона и соответствующие действия полиции и судебных органов.
In conclusion, allow me to assure the Assembly that my country will continue to work consistently to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child. В заключение я хотел бы заверить в неустанных усилиях Словацкой Республики, направленных на последовательное проведение в жизнь принципов Конвенции о правах ребенка.
However, many of these policies have not materialised into action and adequate resource allocation; and laws have not been enforced consistently. Однако многие из указанных направлений политики не были реализованы на практике и на них не были выделены адекватные ресурсы; отсутствовало последовательное введение в действие законов.
Ensure that the relatively new law on the role of the office of the prosecutor is properly, uniformly and consistently implemented throughout the county (Sweden); 117.56 обеспечить надлежащее, единообразное и последовательное исполнение в стране относительно недавно принятого закона о роли прокуратуры (Швеция);
Ico's design aesthetics were guided by three key notions: to make a game that would be different from others in the genre, feature an aesthetic style that would be consistently artistic, and play out in an imaginary yet realistic setting. Концепция игры «Ico» была основана на трёх ключевых позициях: создание игры, отличной от аналогичных ей; последовательное создание особого художественного стиля; игра в вымышленном, но реалистичном сеттинге.
To be effective it must be implemented uniformly and enforced consistently, its institutions must be supported, and the subsidiary processes envisaged under the Convention likewise must be carried out and implemented. Для того чтобы он мог эффективно функционировать, необходимо обеспечить его универсальное и последовательное выполнение, оказание поддержки его институтам, а также осуществление на практике вспомогательных процессов, предусмотренных Конвенцией.
This should be a global platform for bilateral donors, recipients, multilateral and regional organizations and non-governmental organizations to maximize efforts, coherently inform policy and consistently improve practice. Это должно стать глобальной платформой действий для двусторонних доноров, бенефициаров, многосторонних и региональных организаций, а также неправительственных организаций для того, чтобы обеспечить максимальную отдачу от усилий, последовательное создание информационной основы для выработки политики и неуклонное совершенствование практики.
According to the reports submitted by Dutch non-governmental organizations, the public prosecution service's 1993 guidelines are not being observed consistently. Сообщения голландских неправительственных организаций свидетельствуют о том, что не всегда обеспечивается последовательное соблюдение директивного документа, принятого прокуратурой в 1993 году.