Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Заметный

Примеры в контексте "Considerable - Заметный"

Примеры: Considerable - Заметный
Budgetary pressures in 2004-2005 The secretariat supports a dynamic and high profile intergovernmental process; the scope and volume of activities associated with the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol are considerable. Секретариат поддерживает динамичный и заметный межправительственный процесс; масштабы и объем деятельности, связанной с осуществлением Конвенции и Киотского протокола к ней, являются весьма значительными.
However, there is considerable diversity in countries' experiences; for example, transition economies display notable variation in all indicators except education and human capital, where they are consistently strong. Однако в опыте стран прослеживаются большие различия; например, для стран с переходной экономикой характерен заметный разброс по всем показателям, за исключением образования и человеческого капитала, где они неизменно занимают сильные позиции.
Mr. Kosonen (Finland) acknowledged that significant progress had been made on some issues, while others, including violence against women, human trafficking and a lack of diversity in society, still required a considerable amount of work. Г-н Косонен (Финляндия) признает, что по некоторым вопросам был достигнут заметный прогресс, в то время как другие вопросы, включая насилие в отношении женщин, торговлю людьми и отсутствие многообразия в обществе, все еще требуют кропотливой работы.
Despite making remarkable progress in consolidating peace and stability over the years, Burundi continues to experience considerable political tension, a worrisome shrinking in the political space and an erosion of the spirit of consensus that animated the peace consolidation process after the Arusha Accords. Однако, несмотря на достигнутый за несколько лет заметный прогресс в укреплении мира и стабильности, в Бурунди сохраняется значительная политическая напряженность и продолжаются тревожное сужение политического пространства и ослабление духа консенсуса, которым отмечался процесс упрочения мира после Арушских соглашений.
Thus, traditionally small populations such as Benidorm or Torrevieja have undergone a considerable population increase (still more remarkable during summertime) due to the seasonal migration of tourists. Хотя традиционно маленькие города, как, например, Бенидорм или Торревьеха, получили большой приток населения (еще более заметный летом) из-за сезонной миграции туристов.
The Office recognizes the outstanding contributions of its staff members, particularly those who have shown long-term commitment to its mission, even at the considerable personal cost of forgoing more stable and enduring career paths in other systems. Канцелярия признает заметный вклад своих сотрудников, особенно сотрудников, продемонстрировавших долгосрочную приверженность своей миссии, даже со значительным ущербом для личных амбиций, которые могли быть удовлетворены, если бы они выбрали более стабильные и постоянные профессиональные карьеры в других системах.