Английский - русский
Перевод слова Conscience
Вариант перевода Вероисповедания

Примеры в контексте "Conscience - Вероисповедания"

Примеры: Conscience - Вероисповедания
A programme of in-service training on the foundations of State policy in the area of freedom of conscience and worship программа повышения квалификации "Основы государственной политики России в сфере свободы совести и вероисповедания";
The religion of a church or other legally recognised religious organisation may be taught in schools, but freedom of conscience and religion of other people shall not be infringed thereby. Религиозное учение церкви или другой законодательно признанной религиозной организации может преподаваться в школах, однако при этом не должна нарушаться свобода совести и вероисповедания других людей.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms formed part of the Constitution of Canada and protected the freedom of conscience and religion of each individual. Канадская хартия прав и свобод является частью Конституции страны и обеспечивает защиту свободы совести и вероисповедания каждого человека.
Everyone is guaranteed the freedom of conscience and religion, and everyone has the right freely to determine and indicate his or her ethnic affiliation. Каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания, каждый имеет право свободно определять и указывать свою этническую принадлежность.
131.33 Review the legislation to ensure full freedom of belief, conscience and religion (Russian Federation); 131.33 пересмотреть законодательство для обеспечения полного осуществления права на свободу вероисповедания, совести и религии (Российская Федерация);
Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. Гарантированы свобода совести, свобода вероисповедания, равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от отношения к религии, религиозных убеждений.
Obstruction of the exercise of freedom of conscience and religion incurs criminal responsibility (article 154 of the Criminal Code). В действующем законодательстве Туркменистана установлена уголовная ответственность за воспрепятствование осуществлению права на свободу совести и вероисповедания (статья 154 Уголовного кодекса Туркменистана).
The right to life and the right to freedom of thought, conscience and religion remain the core of the human rights system. Право на жизнь и право на свободу мысли, совести и вероисповедания по-прежнему лежат в основе всей системы прав человека.
It also provides that aliens and stateless persons shall enjoy the right to freedom of conscience and freedom of creed on an equal footing with Uzbek citizens. Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правом на свободу совести и вероисповедания наравне с гражданами Республики Узбекистан.
Religions and faiths are equal before the law under article 16.15 of the Constitution, which gives to all freedom of conscience and religion. Согласно пункту 15 статьи 16 Конституции, который гарантирует всем свободу совести и религии, религии и вероисповедания равны перед законом.
In this context the right of Indians to their specific characteristics and cultural identity is affirmed under the constitutional provisions relating to freedom of religion and conscience. В этой связи следует отметить, что индейцы имеют право на индивидуальность и культурную самобытность, признанную за ними в тексте Конституции, которая закрепляет свободу вероисповедания и совести.
In addition, all persons living in Argentina are reassured of the right to freedom of conscience and religion, and activities are arranged to protect them. Кроме того, всем жителям Аргентины гарантирована свобода совести и вероисповедания, которая обеспечивается целым комплексом мероприятий.
Article 1, paragraph 2, of the Constitution guarantees freedom of conscience, thought, opinion, expression, communication and religious practice. Положения пункта 2 статьи 1 Конституции гарантируют свободу совести, мысли, выражения мнения, коммуникации и вероисповедания.
P. Freedom of religion and conscience Р. Свобода вероисповедания и свобода совести
As far as he was aware, the freedoms of conscience and religion were not under threat in Georgia. Насколько ему известно, в Грузии ничто не угрожает свободе совести и свободе вероисповедания.
It concerns the very substance of freedom of conscience, belief and religion, as well as freedom of opinion. Вопрос этот касается самого содержания понятия свободы совести, вероисповедания и религии, а также свободы выражения убеждений.
Ecuador guarantees freedom of thought, conscience and religion, whether individual or collective, in public or in private. В Эквадоре каждому гарантируется свобода выражения мнения, свобода совести и вероисповедания, осуществляемая в индивидуальной или коллективной форме, публично или частным образом.
These schools must be non-religious, free and compulsory, and must be attended by members of all faiths without any infringement of their freedom of belief and conscience. Эти школы должны быть нерелигиозными, бесплатными и обязательными и обеспечивать возможность для занятий последователей всех конфессий без ущемления свободы вероисповедания и совести.
Mr. YUTZIS said that the Committee's mandate covered freedom of thought, conscience and religion when a particular minority might be affected by restrictions on such freedoms. Г-н ЮТСИС говорит, что мандат Комитета распространяется на свободу мысли, совести и вероисповедания в случаях, когда ограничение таких свобод может затрагивать определенное меньшинство.
They also state that there was no doubt that the country was putting substantial effort into guaranteeing freedom of conscience or belief. В нем также отмечается, что "не вызывает сомнений, что в стране предпринимается немало усилий для того, чтобы гарантировать свободу совести и вероисповедания".
The recognition and effective guarantee of the freedom of thought, conscience and religion are embodied in articles 35 and 37 of the Constitution. Признание и действенная гарантия свободы мысли, совести и вероисповедания содержатся в статьях 35 и 37 Конституции Республики Панама.
The office will promote freedom of religion and of conscience as key objectives of Canadian foreign policy. Отделу будет поручено заниматься вопросами поощрения свободы вероисповедания и свободы совести в качестве одной из главных целей внешней политики страны.
The obligations to uphold fundamental human rights and freedoms in respect of freedom of conscience and religion are reaffirmed by national and international practice. Отечественный и мировой опыт закрепляет обязательства соблюдения основных прав и свобод человека в области свободы совести и вероисповедания.
Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. Конституционные и законодательные системы несправедливы, если они не обеспечивают адекватных и эффективных гарантий свободы мысли, совести и вероисповедания для всех.
The draft Constitution recognises that freedom from torture, freedom of conscience and religion among others, are non-derogable. В проекте конституции признается недопустимость отступления, в частности, от принципов свободы от пыток, свободы совести и вероисповедания.