Английский - русский
Перевод слова Conscience
Вариант перевода Вероисповедания

Примеры в контексте "Conscience - Вероисповедания"

Примеры: Conscience - Вероисповедания
Constitution of the Kyrgyz Republic guarantees freedom of conscience and religion to every citizen. Конституцией Кыргызской Республики каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания.
The Special Rapporteur will address in detail these problems in his final report in the context of violations of the freedom of conscience and religion. Специальный докладчик подробно остановится на этих проблемах в своем заключительном докладе в контексте нарушений свободы совести и вероисповедания.
The freedom of belief and conscience and the freedom to profess religious and philosophical beliefs are inviolable. Свобода вероисповедания, совести и свобода провозглашения религиозных и мировоззренческих взглядов ненарушимы.
The right to freedom of thought, conscience, religion and faith is guaranteed in the Slovak Republic. В Словацкой Республике гарантировано право на свободу мысли, совести, религии и вероисповедания.
Article 82: 1. The Republic of Poland shall guarantee freedom of conscience and religion to its citizens. Статья 82: 1. Республика Польша обеспечивает гражданам свободу совести и вероисповедания.
Freedom of thought, freedom of conscience and freedom of religion are also guaranteed. Гарантируются также свобода мысли, совести и вероисповедания.
The freedom of conscience, religion or belief may well be the next frontier in the march towards social integration. Свобода совести, вероисповедания или убеждений может быть следующим рубежом кампании в интересах социальной интеграции.
The Commission could request that the Human Rights Committee issue a new comment related to the freedom of conscience, religion or belief. Комиссия может предложить Комитету по правам человека представить новый комментарий, касающийся свободы совести, вероисповедания или убеждений.
Convicted persons are guaranteed freedom of conscience and religion under the law. Законодательством осужденным гарантирована свобода совести и вероисповедания.
The Federal Court's judgement of 12 November 1997 is of fundamental importance for schooling and freedom of conscience and belief. Постановление Федерального суда от 12 ноября 1997 года имеет основополагающее значение для школьного образования, а также для свободы совести и вероисповедания.
The Estonian Constitution provides guarantees for the protection of the rights and freedoms associated with conscience, religion and thought. Эстонская Конституция предусматривает гарантии защиты прав и свобод, связанных со свободой совести, вероисповедания и мысли.
The guarantee of freedom of religion and conscience precludes all forms of compulsory religious education. В соответствии с гарантиями свободы вероисповедания и совести любое религиозное обучение не может быть обязательным.
Exercising the right to freedom of thought, conscience and belief was practically impossible. Осуществление права на свободу мысли, совести и вероисповедания практически невозможно.
The confessional law in force respects and guarantees the constitutional commitment of freedom of thought, conscience, religion or belief. Действующее законодательство в области вероисповедания обеспечивает соблюдение и гарантирует выполнение конституционного положения о свободе мысли, совести, религии и убеждений.
Article 11 includes this guarantee and extends it to the right to freedom of thought, conscience, religion and worship. Статья 11 объемлет эту гарантию и распространяет ее на свободу убеждений, совести, религии и вероисповедания.
Children have the right to freedom of conscience, faith and the free expression of their opinions and views. Ребенок имеет право на свободу совести, вероисповедания, свободное выражение собственного мнения и взглядов.
Lithuania's legislation guarantees unrestricted freedom of thought, conscience and religion to all persons. Литовское законодательство гарантирует неограниченную свободу мысли, совести и вероисповедания для всех лиц.
The Constitution (Articles 14 and 19) recognizes the freedom of expression, opinion, conscience, confession and faith. Конституция (статьи 14 и 19) признает свободу выражения мнений, взглядов, совести, вероисповедания и убеждений.
CMA therefore considered that the freedoms of conscience and belief were flouted. Таким образом, КПЧ считает, что свобода совести и вероисповедания подвергается глумлению.
Indeed, there are no grounds for thinking that freedom of conscience, religion or belief is a Western value or concern. По существу нет оснований полагать, что свобода совести, вероисповедания или убеждений является западной ценностью или проблемой.
Algerian law also provided for freedom of conscience and religion, both for nationals and foreigners. Согласно алжирским законам как граждане страны, так и иностранцы пользуются также свободой совести и вероисповедания.
The criminal code provides for the legal guarantees for protection of rights of opinion, conscience and religious denomination. Уголовным кодексом страны предусматриваются правовые гарантии защиты права на свободу мнений, совести и вероисповедания.
Article 15 of the Federal Constitution guarantees freedom of conscience and conviction. Свобода совести и вероисповедания гарантируется в статье 15 Федеральной конституции.
Convicts have an opportunity to exercise their constitutional right to freedom of conscience and religion. У осужденных есть возможность реализовать свое конституционное право на свободу совести и вероисповедания.
Freedom of conscience and religion for all was an established and legally protected right and there was a clear separation of religion and State. Свобода совести и вероисповедания для всех является установленным и юридически охраняемым правом, и в Эритрее религия четко отделена от государства.