And can you connect me to an outside line? |
И ещё можешь кое с кем меня связать? |
You became an FBI agent because you felt that if you could help people, help people in trouble, that you could... that you could connect. |
Ты стала агентом ФБР потому что ты чувствовала, что если ты сможешь помогать людям, помогать людям в беде, то ты сможешь... связать воедино события собственной жизни. |
Can we connect the victims? |
Жертв можно как-то связать? |
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again. |
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим. |
I can connect any one of you by six degrees of separation to the Al-Shabaab militia in Somalia. |
Я могу связать любого из Вас с помощью теории шести рукопожатий с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали. |
Do you think there's any way you cod connect him to Ashley Tanner? |
Вы сможете связать его с Эшли Тэннер? |
Okay, why don't you guys go over to her apartment and check everything... e-mails, calendars, her diary... and let's see if we can find anything there that'll connect her to our victim. |
Съездите к ней в квартиру и проверьте все... электронную почту, календари, дневник... посмотрим, вдруг что найдем, я сможем связать ее с убитым. |
And, Alice, she cannot connect the person that John's positioned as right now to John Tavner. |
А Элис, она не должна связать человека, которого сейчас играет Джон с Джоном Тэвнером |
I know this is a long shot, but we're also wondering if you still have any personal items from Amanda's youth, anything to potentially connect donors to her past? |
Знаю, я тороплю события, но было бы замечательно, если вы все еще храните личные вещи молодой Аманды, все, что может связать финансирующую организацию с ее прошлым? |
Connect myself to the child? |
Связать себя с ребёнком? |
Connect the local with the global. |
Связать местный уровень с глобальным. |
If we could dig up the history of The Lost Folio, maybe we could connect the dots - |
Если бы мы могли раскопать всю историю "Пропавшего фолио", мы сумели бы связать все случаи... |
The Secretary-General held that the Panel had made a compelling case for the United Nations to become a more outward-looking organization and for the need to "connect the global with the local." |
Генеральный секретарь отметил, что Группа убедительно доказала необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций стала организацией, в большей степени ориентированной на внешний мир, и необходимость того, чтобы "связать местный уровень с глобальным". |
Connect this thing to Solano. |
Постарайся связать это с Солано. |