Английский - русский
Перевод слова Connect
Вариант перевода Связать

Примеры в контексте "Connect - Связать"

Примеры: Connect - Связать
Did you find anything in Chloe's apartment that might connect her to the Senator or his wife? Вы нашли что-нибудь в квартире Хлои, что может связать ее с сенатором или его женой?
And then you went to his house and sent e-mails from his computer, so that no one could connect his disappearance with the club or you. И затем вы пошли в его дом, отправили электронные письма с его компьютера, чтобы никто не смог связать его исчезновение с клубом или с вами.
Okay, but can he connect Bishop to the $1.3 million in heroin? Хорошо, а мы сможем связать Бишопа с героином на $1,3 млн?
She can't do anything about it, because A... nobody cares and B... she can't connect it to the girl. Она ничего не сможет сделать, потому что А: всем плевать, и Б: она не может связать это с девочкой.
He's the only person we can connect with Miss Palfrey, sir, and we know he fought with Edison Smalls. Он единственный, кого мы можем связать с мисс Палфри, сэр, и мы знаем, что он подрался с Эдисоном Смоллсом.
If they are, it should be a simple matter of consulting their database, see if we can connect one to Pendry. Если да, то это будет просто сверится с их базой посмотреть можем ли мы кого-то связать с Пендри
What is it about my brother's brain and his schizophrenia that he cannot connect his dreams to a common and shared reality, so they instead become delusion? Что такое происходит с мозгом моего брата, страдающего шизофренией, что он не в состоянии связать свои фантазии с обычной, доступной всем реальностью, так что они превращаются в галлюцинации?
There is no common mechanism of providing funds to which a common mechanism for raising funds, such as the extended consolidated appeal process, can connect. Отсутствует общий механизм предоставления финансовых средств, с которым можно было бы связать какой-то общий механизм сбора средств, такой как, например, расширенный процесс принятия призывов к совместным действиям.
They include measures to support the development of regional and local economic development agencies, business service centres and a growing portfolio of value-chain interventions designed to build the capacity of small producers, connect them to new markets and address policy, institutional and other constraints. Они включают меры по поддержке совершенствования региональных и местных агентств развития, бизнес-центров и растущего портфеля мероприятий по созданию добавленной стоимости, призванных увеличить потенциал мелких производителей, связать их с новыми рынками и решать политические, институциональные и прочие проблемы.
So... if we can connect... the tenements, and the shootings, and Union Allied... that something you'd take to your editor? Итак... если бы мы могли связать... жилые дома, выстрелы и Юнион Эллайд... это ты бы отнес редактору?
Connect models with clear boundary definitions and upscale models from micro-scale to regional scale; Ь) связать модели с четкими определениями границ и укрупнить модели от микромасштабных до региональных;
Can you connect me to the pilot? Можешь связать меня с пилотом?
Help us connect the dots. Помогите нам всё связать.
It's a body-based therapy designed to help connect your mind to your body. Это приём, основанный на соматике. Он помогает связать разум и тело.
There is a river port in Pskov which can connect the region and the harbors of Estonia at the Peipsi coast (Tartu is the largest of them). Псков обладает речным портом, который способен связать область с портами Эстонии на побережье Псковско-Чудского водоема (крупнейший из них - Тарту).
You can't just connect them. Ты не можешь вот так запросто их связать.
If we can connect this guy to the mob and tie it to Gibbons... Если мы сможет найти связь между этим парнем и мафией и связать все это с Гиббонсом...
Preventing us from getting any of Anton's contacts, which might connect us to this third man. Мешая нам раздобыть контакты Энтона, которые могли связать его с третьим лицом.
So... Talbot's afraid it'll connect them. И... Талбот боится, что это может их связать каким-то образом.
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
It would help if we could connect him to the crime scene. Это помогло бы, если бы нам удалось как-то связать его с преступлением.
Can we connect him to Gansa? Мы можем, как-то связать его с Ганса?
They can't make a connect. Они не смогут связать тебя с клубом.
You've got an interesting theory, Stef, but, I mean, there's no way to I.D. the guy on the bus or connect him to Olsen. У тебя интересная теория, Стеф, но нет никаких шансов опознать парня из автобуса или как-то связать его с Олсеном.
In the years afterward, federal construction of the Interstate Highway System helped connect even the most remote areas of Kentucky to one another. После Второй мировой войны Кентукки интегрировался в систему межштатных автомагистралей США, это позволило связать друг с другом даже наиболее отдалённые районы штата.