Английский - русский
Перевод слова Connect

Перевод connect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соединить (примеров 71)
Can you connect me with John Pierce from the NSA? Ты можешь соединить меня с Джоном Пирсом из АНБ.
Never want to see your face again On 9/11, the FBI and the CIA had all the pieces they needed, but they couldn't connect them. 11 сентября, у ФБР и ЦРУ были все частички пазла, но они не смогли соединить всё воедино.
And anyway, to cut the time short - so I started - Ifirst went to them and said, "You know, perhaps I could connect allyour branches and make you more efficient." Проще говоря, вот с чего я начал. Вначале я подошёл к ним исказал: «Возможно, мне удастся соединить ваши филиалы и увеличитьэффективность работы».
All I have to do is connect her heart leads to the simulator, and I can make her vitals do whatever we want. Надо только соединить электрод от её сердца с симулятором, и я смогу получать любые показания, какие захочу.
On the Manhattan side, however, the two north tracks originally connected to the BMT Broadway Line (where the south tracks now connect) while the two south tracks curved south to join the BMT Nassau Street Line towards Chambers Street. Однако на манхэттенской стороне два северных пути первоначально соединялись с линией Бродвея (где сейчас соединяются южные пути), в то время как два южных пути изгибались к югу, чтобы соединить Чеймберс-стрит с линией Нассо-стрит.
Больше примеров...
Связать (примеров 89)
I can connect any one of you by six degrees of separation to the Al-Shabaab militia in Somalia. Я могу связать любого из Вас с помощью теории шести рукопожатий с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали.
You don't like the initials on a ring and connect it up with a newspaper clipping. Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете.
Can you connect him to the house they found Jilly in? Можно связать его с домом, где нашли Джилли?
I can connect any one of you by six degrees of separation to the Al-Shabaab militia in Somalia. Я могу связать любого из Вас с помощью теории шести рукопожатий с народным ополчением Аль-Шабааб в Сомали.
And, Alice, she cannot connect the person that John's positioned as right now to John Tavner. А Элис, она не должна связать человека, которого сейчас играет Джон с Джоном Тэвнером
Больше примеров...
Соединять (примеров 20)
They require people to share and connect with each other. Они призваны соединять друг с другом людей и вещи...
But each such line can connect at most C (2 C - 1) {\displaystyle C(2C-1)} pairs of points. Однако такая прямая может соединять не более С (2 C - 1) {\displaystyle C(2C-1)} пар точек.
They'll go into our brain through the capillaries and basically connect our neocortex to a synthetic neocortex in the cloud providing an extension of our neocortex. Они будут циркулировать в мозге по капиллярам и, по сути, соединять наш неокортекс с синтетическим неокортексом в облаке, предоставляя расширение нашего неокортекса.
I tried letting her win at connect four, but she literally couldn't connect four and I couldn't stop connecting four. Я старался ей поддаваться в игру "четверки" но она физически не может соединить четыре фишки а я не мог остановится соединять их вместе.
These cables still connect these classic port cities, places like Lisbon, Mombasa, Mumbai, Singapore, New York. Эти кабели продолжают соединять классические портовые города, такие как Лиссабон, Момбаса, Мумбаи, Сингапур, Нью-Йорк.
Больше примеров...
Подключиться (примеров 24)
I will get to them from the basement and connect lines. До них можно добраться через подвал и подключиться к серверам.
Users can connect with Facebook, Spotify or Last.fm, or enter some of their favorite musical artists to be matched with people who share their musical preferences. Пользователи могут подключиться при помощи своих профилей на Facebook или Last.fm, или же просто указать несколько любимых исполнителей, после этого сервис сразу же отобразит людей со схожими музыкальными предпочтениями.
Connect, connect, connect, zim-bomI Подключиться, подключиться, подключиться, зим-бом
Once the correct SQL Server is displayed in the drop down list, you must click the Connect button to establish a connection to the SQL Server. Как только нужный SQL сервер отображен в списке, вам нужно нажать кнопку «Соединить», чтобы подключиться к SQL серверу.
It's one of the best known of these new marketplaces where a donor can go straight into a classroom and connect with what a teacher says they need. Это одна из самых известных из подобных благотворительных онлайн организаций, где жертвователи могут установить контакт прямо с классной комнатой и подключиться к помощи в том, в чем, по словам учителя, учреждение нуждается.
Больше примеров...
Подключить (примеров 38)
Wuahh day's night... kapan2 we connect again... This sharing of what I read and also do. Wuahh день ночь... kapan2 мы снова подключить... Это совместное того, что я прочел, а также делать.
So, why not simply connect that door to a generator and turn all that spinning into electricity? А почему просто не подключить эту дверь к генератору и превратить все это вращение в электричество?
We can supply, design, build and program your control system or mount it on your workplace and connect the panel to your compressor package. Мы сами можем спроектировать, изготовить, поставить и запрограммировать для Вас систему управления, смонтировать ее на рабочем месте и подключить панель управления к Вашей компрессорной системе.
Seal the lid of the Dewar in place and insert the Dewar vessel in the test chamber, connect the temperature recording system and close the test chamber. Закрыть крышку сосуда Дьюара и поместить сосуд в испытательную камеру, подключить систему записи температуры и закрыть испытательную камеру.
You can connect the ISA firewall directly to the NAT device using a crossover cable, or you can use a switch to which you connect the LAN interface of the NAT device and the external interface of the ISA firewall. Вы можете подключить брандмауэр ISA непосредственно к NAT устройству, используя перекрестный кабель, или вы можете использовать switch (коммутатор), к которому вы подключите интерфейс LAN этого NAT устройства и внешний интерфейс брандмауэра ISA.
Больше примеров...
Связывать (примеров 14)
And you will be our agent in this but nothing must connect you to us. А вы будете нашим агентом в этом, но ничего не должно связывать вас и нас.
That's why I can't connect you with Gazzo, Paulie. Понимаешь? Вот почему я не хочу связывать тебя с Гаццо.
So, if you think of anything that can connect Karl and Becky, would you call me? Так что, если есть мысли, что может связывать Карла и Бекки, позвоните мне?
The New Orleans Jazz Museum will engage and emotionally connect music lovers from Treme to across the globe. Новоорлеанский музей джаза будет привлекать и связывать любителей музыки со всех концов земного шара.
And as a sister and later, as a scientist, I wanted to understand why is it that I can take my dreams, I can connect them to my reality, and I can make my dreams come true. Как сестра, а впоследствии как ученый, я хотела понять, почему я могу осознавать свои фантазии, могу связывать их с реальностью, в которой живу, могу воплощать их в жизнь.
Больше примеров...
Соединения (примеров 14)
FTP normally transfers data by having the server connect back to the client, after the PORT command is sent by the client. FTP обычно передает данные при наличии соединения сервера с клиентом, после того как клиент отправил команду PORT.
Speaker is always on (data sounds are heard after CONNECT) Динамик модема всегда включен (после соединения слышны звуки передачи данных)
The session addressed the relationship between irregular migration and development and how the two issues connect for purposes of identifying appropriate policy responses to irregular migration, including viable alternatives to it. На заседании рассматривалась взаимосвязь между нелегальной миграцией и развитием и о путях соединения этих двух проблем в целях определения мер по разработке надлежащей политики по сокращению нелегальной миграции, в том числе на основе создания реальных альтернативных возможностей трудоустройства мигрантов вместо использования ими незаконных каналов миграции.
Dock into Panel on Connect Встроить в панель при установлении соединения
Older clients and servers may try to transfer excessively sized messages that will be rejected after consuming network resources, including connect time to network links that is paid by the minute. Более старые клиенты и сервера могут попытаться передать чрезмерно большие сообщения, которые будут отклонены после потребления сетевых ресурсов, включая время соединения.
Больше примеров...
Подключаться (примеров 9)
All Dial-up users can connect ONLY to number 21-60-00. Dial-up абоненты могут подключаться ТОЛЬКО по номеру 21-60-00.
Players can run their own servers, use a hosting provider, or connect directly to another player's game via Xbox Live. У игроков присутствует возможность запускать собственные серверы, использовать хостинг-провайдера или напрямую подключаться к игре другого игрока через ХЬох Live.
ISDN customers can connect with the same logins by analog modems to numbers 514444 and 216000. Абоненты ISDN могут подключаться аналоговыми модемами с прежними логинами по номерам 514444 или 216000.
Select to use the same user name and password without a further dialogue box, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session. Выберите этот параметр, чтобы во время текущего сеанса %PRODUCTNAME автоматически подключаться к тому же источнику данных с тем же именем пользователя и паролем.
This support required that iSCSI disks (nodes) are no longer marked to start up automatically; the installed system will no longer automatically connect and login to iSCSI disks when entering runlevel 3 or 5. Такая поддержка обязательна, так как диски iSCSI, также называемые узлами, больше не начинают работу автоматически, установленная система не будет автоматически подключаться к дискам iSCSI и авторизоваться при входе на уровень выполнения 3 или 5.
Больше примеров...
Связаться (примеров 27)
And Torrio can connect you to him. Ты бы мог связаться с ним через Торрио.
You are there to do one thing, connect, and give me conviction. Вы здесь, чтобы сделать одну вещь, а именно, связаться со мной, убедить меня в том, что вы поете.
Find any phone numbers that might connect us to him. Найдите любые телефоны, по которым можно с ним связаться.
The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people? Идея состоит в том, что если мне что-либо непонятно, я могу найти добровольцев используя настройки пользователя, возможно, учитывая их репутацию, я могу назначить время и связаться с такими людьми?
Connect power and talk to Koichi. Он поможет нам связаться с Койчи.
Больше примеров...
Соединяться (примеров 9)
While traveling to Tokyo in late 2013, Iwata sketched an idea for a series of physical toys that could connect with Nintendo's games. Во время поездки в Токио в конце 2013 года Ивата набросал идею серии игрушек, которые могли бы соединяться с играми Nintendo.
Through my activated fibers, I now have more flow of energy through my body or electromagnetic field, I can connect more powerfully with my original essence and divine being, creating a deeper level of presence and a natural rhythm with my ordinary daily life. Благодаря моим активированным волокнам сейчас через мое тело, или электромагнитное поле, идет больший поток энергии, и я могу сильнее соединяться со своей первоначальной сутью и божественным существом, создавая более глубокий уровень присутствия и естественный ритм моей обычной, повседневной жизни.
A single outdoor unit can connect with max. 16 indoor units, and the total capacity is 50%-130% of outdoor unit, with flexible configuration in capacity. Единый внешний агрегат может соединяться с максимум 16 внутренними блоками, и общая мощность составляет 50%-130% внешнего агрегата, с гибкой конфигурацией в мощности.
We are concerned the Wraith can connect at will. Впрочем, мы обеспокоены, что Рейфы могут соединяться с вами, когда захотят.
Connection method doesn't depend on your browser settings - game client will always connect directly. При этом настройки браузера не влияют на способ подключения к интернету - игровой клиент всегда будет соединяться с сервером напрямую.
Больше примеров...
Соединиться (примеров 16)
The worst thing is that I can't connect with those on the other side... Хуже всего, что я не могу соединиться с теми, с другой стороной...
Maybe I can try and connect with him. Возможно, я могу попробовать соединиться с ним.
In accordance with the turn of the centuries' views about truth and life, Alcover would pursue a poetry style tied to life's experience which was able to deeply connect with the reader's sense of humanity. В соответствии с свою очередь мнениями веков около истины и жизни, Альковер будет проводить поэтический стиль, привязанный к опыту жизни, который была в состоянии глубоко соединиться с чувством читателя человечества.
We said, we can make a website, we can make an expert network, a social network, that would connect the network to the institution to allow scientists and technologists to get better information to the patent office to aid in making those decisions. Мы сказали, что сможем сделать веб-сайт, создать экспертную социальную сеть, которая поможет соединиться с учреждением, и позволить учёным и людям, разбирающимся в технологиях, предоставлять ценную информацию в патентное ведомство, чтобы избежать возможных ошибок.
I mean if they're from a distant galaxy, our network of stargates might not even connect. Я имею в виду, что если они из отдаленной галактики, наша сеть врат может не соединиться с ними.
Больше примеров...
Общаться (примеров 31)
Life is so much easier if you just connect with people. Но если нормально общаться - жить становится гораздо легче.
Together, together, if we connect, together can can communicate with them, with the people over there. Вместе, вместе, если мы соединяемся, вместе могут могут общаться с ними, с людьми там.
Forests aren't simply collections of trees, they're complex systems with hubs and networks that overlap and connect trees and allow them to communicate, and they provide avenues for feedbacks and adaptation, and this makes the forest resilient. Лес - это не просто набор деревьев, это сложная система с узлами и сетями, которая объединяет деревья и позволяет им общаться, предоставляет возможность для ответной реакции и адаптации.
Okay, how would I connect? И как мне прикажешь общаться?
Today, communication technology is changing how we connect, interact and express ourselves. How does this change the role of the automobile? Сегодня, коммуникационные технологии, благодаря каким можно общаться и выражать себя, очень быстро меняются.
Больше примеров...
Объединить (примеров 19)
The mission is to inspire, equip and connect people to address global needs, starting with themselves. Миссия заключается в том, чтобы вдохновить и объединить людей и предоставить им необходимые возможности для решения глобальных проблем, начав при этом с самих себя.
(b) Fostering, broadening and generalizing new international initiatives that help connect existing "fragments" through collaborative partnerships between them. Ь) укрепление, расширение и обобщение новых международных инициатив, которые помогают объединить имеющиеся «фрагменты» на основе партнерства между ними.
I was thinking about your experiment on the neuroscience of decision making, and I realized, if we connect it to the measurement problem in quantum mechanics, we have a chance to disprove the role of consciousness in the Copenhagen Interpretation. Я размышлял о твоем эксперименте в неврологии о принятии решений и пришел к выводу, что если объединить это с проблемой измерения в квантовой механике, у нас будет шанс опровергнуть роль осознания в Копенгагенской интерпретации.
Each year, during the third week in November, millions of people participate in more than 30,000 activities and events taking place across 88 countries to inspire and connect young people. Ежегодно в течение третьей недели ноября миллионы людей участвуют в более чем 30000 различных форумов и мероприятий, которые проводятся в 88 странах с целью вдохновить и объединить молодых людей.
I thought, "Why can I not connect the normal interface of a physical sticky note to the digital world?" Я подумал "Почему бы мне не объединить воедино обычную заметку на таком листке с цифровым аналогом?"
Больше примеров...
Увязать (примеров 10)
Some countries wanted to extend that agenda and connect it with multiple ministries, although coordinating across ministries also presented challenges. Некоторые страны выразили пожелание расширить эту повестку дня и увязать ее с деятельностью широкого круга ведомств, несмотря на то, что межведомственная координация сопряжена с трудностями.
We see if we can't connect the dots there. Посмотрим, сможем ли мы все увязать.
In 2005, the territorial Government had embarked on the implementation of a new financial management system which would connect and allow for ways to optimize the use of different branches of finances. В 2005 году правительство территории приступило к созданию новой системы финансового управления, которая позволит увязать и обеспечить пути оптимизации и использования различных источников финансирования.
To help connect the work of the ad hoc advisory groups with the new body and other efforts in that field, the Secretariat has commissioned an independent consultant to analyse the context, background and practice of the ad hoc advisory groups. С целью увязать работу специальных консультативных групп с работой этого нового органа и другой деятельностью в данной сфере Секретариат поручил независимому консультанту проанализировать контекст и условия, в которых действуют специальные консультативные группы, и применяемую ими практику.
Only later did I connect it... and I remembered that that same smell of something burning... had been perceived by Emily. Лишь позже я смог увязать это я вспомнил, что такой же запах горелого ощутила и Эмили.
Больше примеров...
Подключать (примеров 8)
Your guests can connect their own devices, enjoy music in the bathroom and have a personalised welcome message. Гости могут подключать свои устройства, наслаждаться прослушиванием музыки в ванной и получать индивидуальное приветственного сообщение.
The consortium partners were attracted because Grameen Telecom has the licence to access 300 kilometers of fibre route along the railway lines between the main cities, Dhaka and Chittagong, to which it can connect its radio base stations. Партнеров по консорциуму привлекла имеющаяся у "Грамин телеком" лицензия на получение доступа к 300-километровому волоконному кабелю, проложенному вдоль железнодорожных линий между двумя крупнейшими городами, Даккой и Читтагонгом, к которым она может подключать свои радиостанции.
To allow for redundancy you will connect each ethernetport0 interface of each RP to a port on the first FC-FE-22 and each interface 1 to the second SC-FE-22. Чтобы обеспечить избыточность, вы будете подключать каждый интерфейс ethernetport0 каждого RP к порту на первом FC-FE -22 и каждый интерфейс 1 ко второму SC-FE-22.
PIMR implements CORBA objects "general monitoring" technology - you can connect programs, which "don't know anything" about PIMR, to PIMR and they will be started by request and restarted after failure. В PIMR реализована технология "общего мониторинга" CORBA объектов - Вы можете подключать к PIMR программы, которые "ничего не знают" о PIMR, но они будут загружаться по требованию и перезапускаться после сбоя.
I suggest you leave the Microcontroller together with the crystal and the capacitors on the matrix board and connect the input/output lines via short cables to the breadboard. Рекомендую поместить микроконтроллер вместе с кварцем и конденсаторами на монтажной плате и подключать его входы и выходы с помощью коротких проводов к макетной плате.
Больше примеров...
Связываться (примеров 13)
Technology bank librarians could help such researchers connect with cross-disciplinary scholars in other countries, North and South. Библиотекари банка технологий могли бы помочь этим исследователям связываться с учеными, работающими в смежных областях в других странах, как Севера, так и Юга.
On our network, users can already have a conversation, send mail, share information, connect. В нашей сети пользователи уже могут общаться, посылать почту, обмениваться информацией, связываться.
You mean connect with gases on a molecular level? Связываться с газом на молекулярном уровне?
Why would a grown man in his 40s connect with a teenager? Зачем взрослому мужчине связываться с подростком?
So the point is that we could only - the only way we could depend on each other, is if we can connect with each other. Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.
Больше примеров...
Подсоединить (примеров 9)
You cannot connect a USB device via the USB hub. Нельзя подсоединить устроиство через концентратор USB.
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive. Сначала мы должны добраться до передатчика и подсоединить к нему сверхсветовой ускоритель.
connect the nozzle to the connector and open the filling unit system; подсоединить форсунку к соединителю и открыть систему заправочного блока;
"Connect the gravy..." "Подсоединить слив..."
Agencies have also developed specific tools, such as a module of the ITU "Connect a school, connect a community" online toolkit on how to develop community ICT centres to promote the empowerment of women. Учреждения также разработали специальные методологии, такие как модуль онлайнового программного обеспечения МСЭ «Подсоединить школу, подсоединить общину» о порядке создания общинных центров ИКТ в целях содействия расширению прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Увязывать (примеров 4)
It is recommended that target countries connect strengthening of their NBMSs to the implementation of their major policy and strategic documents in the field of biodiversity. Целевым странам рекомендуется увязывать процесс укрепления их НСМБ с осуществлением их основной политики и стратегических документов в области биоразнообразия.
Another is to better connect the outputs of research and development to actual products and services, through linkages with research labs, industry and SMEs and others. Другая сводится к тому, чтобы теснее увязывать результаты исследований и разработок с фактической продукцией и услугами путем установления контактов с исследовательскими лабораториями, промышленностью, малыми и средними предприятиями и другими субъектами.
Among the key objectives of management reform were to ensure that resources were devoted to activities that mattered, that they were used efficiently and effectively, and that Member States could connect those resources with the outcomes sought. К числу основных задач реформы системы управления относятся обеспечение направления ресурсов на осуществление важных видов деятельности, эффективное и действенное их использование и предоставление государствам-членам возможности увязывать эти ресурсы с ожидаемыми результатами.
However, there is still no forum for national coordinators/focal points to come together on a regular basis and engage jointly on concrete issues related to the implementation of the Strategy and to better connect global, regional and national counter-terrorism initiatives. Однако до сих пор нет никакого форума для того, чтобы национальные координаторы/контактные лица могли собираться на регулярной основе и совместно обсуждать конкретные вопросы, относящиеся к осуществлению Стратегии, и лучше увязывать глобальные, региональные и национальные контртеррористические инициативы.
Больше примеров...