Thirdly, an inter-American digital library network could connect all the digital libraries of the Americas through a grid infrastructure model. |
В-третьих, межамериканская цифровая библиотечная сеть могла бы связать все «цифровые» библиотеки на американском континенте по решетчатой модели инфраструктуры. |
Third, connect the local with the global - putting countries first |
в-третьих, связать местный уровень с глобальным, выдвинув на первое место страны; |
He knew we couldn't connect her to him. |
Он знал, что мы не сможем связать её с ним. |
We're hoping c.S.U. Can connect him with DNA. |
Мы надеемся, что медики смогут связать его под ДНК. |
COOPER: These are documents we can't connect... |
Эти документы мы не можем связать... |
Then we need to act quickly, connect Darius to all this before he makes a move. |
Тогда нам нужно действовать быстро, связать Дариуса со всем этим прежде, чем он что-то натворит. |
His team's running clean ops, and I can't connect him to the girls. |
Его команды начали зачищать операции, и я не могу связать его с девочками. |
So I couldn't connect any of these names to Kappa or to the university. |
Но не смог ни одного имени связать с Каппой или университетом. |
The objectives are to make arts and culture accessible to everyone and connect the WKCD to the lives of the people. |
Эти задачи поставлены, чтобы сделать искусство и культуру доступными для всех и связать жизнь людей с РУКЗК. |
Well, can you connect him to De Moines, Detroit, Tucson? |
Ладно, вы сможете связать его с Де-Мойном, Детройтом, Тусоном? |
How do we connect abdominal pain And numbness in the extremities With respiratory collapse? |
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани? |
You don't like the initials on a ring and connect it up with a newspaper clipping. |
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете. |
And you can connect osgood to those cases? |
И ты можешь связать Осгуд с этими делами? |
Can you connect him to any of your father's illegal activities? |
Можете ли вы связать его с какой-либо из незаконных операций вашего отца? |
Get cozy with the Irish mob, try and connect their illegal activities to Alderman Gibbons or other downtown politicians and not die in the process. |
Внедриться в Ирландскую банду, участвовать в их делишках и связать их незаконную деятельность с олдерменом Гиббонсом или другими городскими политиками и при этом остаться в живых. |
Miles, if I can connect all this - |
Майлз, если получится всё это связать - |
But how do we connect 'em to Sellards? |
Но как нам связать их с Селлардсом? |
He can connect them the way he connected Agos? |
Он сможет их связать также, как связал Агоса? |
Innovative approaches were suggested, including for learning-based activities for health professionals that can connect them more effectively with local communities and with each other; this can generate capacity. |
Предлагались принципиально новые подходы, в том числе по касающейся подготовки медицинских специалистов деятельности, которая позволяла бы эффективнее связать их с местными общинами и друг с другом; это может повысить потенциал. |
Can we connect him to Petty Officer Boxer? |
Мы можем связать его со старшиной Боксером? |
Einstein couldn't connect the gravitational force to the other three... but if he could have seen this... |
Эйнштейн не смог связать силу гравитации с тремя остальными... но если бы он всё это увидёл... |
Commander Rester, connect me to Mr. Mogi. |
прошу связать меня с мистером Моги. |
Can you connect him to the house they found Jilly in? |
Можно связать его с домом, где нашли Джилли? |
The witness can't even connect him to it! |
Свидетель не сможет связать его с монстром. |
But if I can't connect the hitters to Voight, and Voight knows this better than anyone, we don't have a thing. |
Но если я не смогу связать нападавших с Войтом и Войт знает это, как никто другой, то у нас ничего нет. |