Английский - русский
Перевод слова Connect
Вариант перевода Связываться

Примеры в контексте "Connect - Связываться"

Примеры: Connect - Связываться
Technology bank librarians could help such researchers connect with cross-disciplinary scholars in other countries, North and South. Библиотекари банка технологий могли бы помочь этим исследователям связываться с учеными, работающими в смежных областях в других странах, как Севера, так и Юга.
Members of this group can connect through WinRoute's VPN server (for details, refer to chapter VPN Server Configuration). Члены этой группы смогут связываться через WinRoute VPN сервер (подробнее см. в главе Конфигурация сервера VPN).
Well, primarily that there is a subtle knowledge that we can connect with the world. Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
On our network, users can already have a conversation, send mail, share information, connect. В нашей сети пользователи уже могут общаться, посылать почту, обмениваться информацией, связываться.
He can only connect with other sensate. Он может связываться только с другими такими же.
You mean connect with gases on a molecular level? Связываться с газом на молекулярном уровне?
So you can connect people through space and time, and cultures and ages. Ничего себе! - Можно будет связываться через пространство и через время.
Why would a grown man in his 40s connect with a teenager? Зачем взрослому мужчине связываться с подростком?
Furthermore, satellite communications can, in a cost-effective manner, connect distant locations, including the most inaccessible mountainous areas, and the most isolated small island developing States, thus improving their connectivity. Более того, с помощью спутниковой связи можно рентабельным образом связываться с отдаленными местами, включая наиболее недоступные горные районы, и с наиболее изолированными малыми островными развивающимися государствами, улучшая, таким образом, их соединяемость.
I myself find solace knowing that, nameless though I may be... we can at least connect in this small way. Меня самого утешило, что хотя и анонимно, я может быть... мы можем связываться таким способом.
Social media and crowdsourcing are playing an important role in disaster management, and individuals find themselves empowered to broadcast ideas and connect in ways that were unheard of just a few years ago. Социальные медиа и краудсорсинг играют важную роль в уменьшении опасности бедствий, и люди получают возможность распространять идеи и связываться друг с другом с помощью таких средств, о которых несколько лет назад никто не слышал.
So the point is that we could only - the only way we could depend on each other, is if we can connect with each other. Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.
So the point is that we could only - the only way we could depend on each other, is if we can connect with each other. Смысл в том, что мы сможем полагаться друг на друга только если сможем связываться друг с другом.