Английский - русский
Перевод слова Congratulations
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Congratulations - Признательность"

Примеры: Congratulations - Признательность
I wish to express my congratulations and gratitude to your predecessor, my friend Chancellor Didier Opertti of Uruguay, for his efficient work. Я хотел бы также выразить свои поздравления и признательность за его эффективную работу Вашему предшественнику, моему другу канцлеру Уругвая Дидьеру Опертти.
Tonight, congratulations go to all Members of the Assembly, because they have allowed the process set out in the Goldstone report to begin. Сегодня мы выражаем признательность всем членам Ассамблеи за то, что они позволили начаться процессу, запущенному докладом Голдстоуна.
Senegal expressed its congratulations to Ghana for its re-election to the Council and for its seriousness in the universal periodic review process. Сенегал поздравил Гану по случаю ее переизбрания в состав Совета и выразил ей признательность за продемонстрированный делегацией серьезный подход к процессу универсального периодического обзора.
(b) Expressed gratitude to the organizers of the Conference for their efforts in organizing the side events and offered congratulations on their success; Ь) выражает признательность организаторам Конференции за их усилия по организации параллельных мероприятий и приветствует их успех;
Our congratulations go also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to his team on the remarkable preparation and organization of the summit, without which such a major event would have been restricted in its ambitions and its impact. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану и его команде за прекрасно подготовленный и организованный Саммит, цели и результат которого много потеряли бы без проделанной ими работы.
Let me also, on behalf of the Kingdom of Morocco, express our sincere gratitude and congratulations to Ambassador De Alba of Mexico for the excellent work he carried out during the preceding session. Позвольте мне также от имени Королевства Марокко выразить искреннюю признательность и благодарность послу Мексики гну де Альбе за замечательную работу в ходе предыдущей сессии.
I also wish to express my gratitude and congratulations to Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden and President of the General Assembly at its most recent session. Я хотел бы выразить также признательность министру иностранных дел Швеции и Председателю Генеральной Ассамблеи на ее предыдущей сессии гну Яну Элиассону и поздравить его с успешно выполненными обязанностями.
Finally, allow me to reiterate the congratulations of the Republic of Niger to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who will be leaving the Organization after ten years of intense activity, ingenious initiatives and staunch devotion. И наконец, позвольте мне еще раз от имени Республики Нигер выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, который покидает Организацию после десяти лет, отмеченных его интенсивной работой, новаторскими инициативами и неизменной преданностью делу.
I would also like to express congratulations and great appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and all his associates, for their outstanding and tireless efforts to achieve the noble ideals of our Organization. Я также хотел бы передать поздравления и выразить большую признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану и всем его сотрудникам за их выдающиеся и неустанные усилия по достижению благородных идеалов нашей Организации.
The Heads of Government expressed their congratulations and appreciation to the Government and people of Barbados for the efficient arrangements, which had resulted in the highly successful outcome of the Global Conference. Главы правительств поздравили правительство и народ Барбадоса и выразили им признательность за эффективную работу, которая привела к весьма успешному завершению Глобальной конференции.
Likewise, I wish to express my appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, together with my congratulations on the work he has accomplished throughout his mandate. Точно так же я хотел бы высказать свою признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, а также поздравить его в связи с той работой, которая проводится им во исполнение его мандата.
I also wish to convey to the President of the General Assembly my congratulations and those of the Government I represent on his excellent work. Я хотела бы также от себя лично и от имени представляемого мною здесь правительства выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его великолепную работу.
Our congratulations and expressions of gratitude and appreciation are also directed to His Excellency Mr. Amara Essy, who displayed great diplomatic skill and wisdom in guiding the work of the forty-ninth session of the General Assembly in an exemplary and dynamic manner. Мы также поздравляем и выражаем благодарность и признательность Его Превосходительству г-ну Амару Эсси, который проявил огромное дипломатическое мастерство и мудрость при достойном подражании и динамичном руководстве работой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We express our gratitude and congratulations to the Government and the people of Barbados for the excellent arrangements made for the Conference and for their significant contribution to its outcomes. Мы выражаем нашу признательность и благодарность правительству и народу Барбадоса за великолепную организацию Конференции и за их значительный вклад в ее итоги.
Our thanks and congratulations also go to your illustrious predecessor, Mr. Samuel Insanally, for the wisdom with which he guided the work of the forty-eighth session. Свои признательность и похвалы мы адресуем также Вашему выдающемуся предшественнику, г-ну Самьюэлу Инсаналли, за ту мудрость, с которой он руководил работой сорок восьмой сессии.
Our congratulations are extended equally to all the members of her dynamic team, who through their labours have been able to make sure that UNFPA is equal to the challenges of the complex population problems. В равной степени мы передаем нашу признательность всем участникам ее динамичной команды, которые благодаря своим усилиям смогли добиться того, что ЮНФПА в состоянии принять вызовы сложных проблем народонаселения.
My congratulations also go to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal who, with skill and clear-sightedness, enabled the Assembly to address the concerns of the international community during the fiftieth session. Мне хотелось бы также выразить признательность его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, Португалия, профессионализм и проницательность которого позволили Ассамблее заниматься в ходе пятидесятой сессии решением проблем, волнующих международное сообщество.
I should like to take this opportunity to express our sincere appreciation to the Secretary-General for his message of congratulations to the President of the Republic of Korea on that occasion. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Генеральному секретарю за его послание с поздравлениями в этой связи президенту Республики Корея.
I also wish to extend, on behalf of the Joint Coordinating Committee, congratulations and particular appreciation to Ambassador Sreenivasan of India for his patient but firm guidance of the negotiations on the resolution. От имени Объединенного координационного комитета я также хотел бы выразить благодарность и особую признательность послу Сринивасану (Индия) за его терпеливое, но твердое руководство переговорами по вопросу резолюции.
I also wish to express my delegation's gratitude and congratulations to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who presided over our Assembly during the fifty-first session with great vigour, skill and resolve. Я хотела бы от имени моей делегации также выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику послу Разали Исмаилу (Малайзия), весьма энергично, умело и решительно руководившему работой Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
In this regard, I should like to express to you, Sir, the deep appreciation and congratulations of the Group of 77 and China for your proven able leadership and diplomatic skills in guiding the deliberations of the reform consultations under very challenging circumstances. Г-н Председатель, в этой связи я хотел бы выразить Вам от имени Группы 77 и Китая глубокую признательность и благодарность за умелое руководство и дипломатическое мастерство, продемонстрированные Вами при проведении консультаций по реформе в чрезвычайно трудных обстоятельствах.
Thank you, Mr. President, for allowing me to take the floor, and congratulations to our colleagues who participated in the important work of the Ad Hoc Committee. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить и выражаю признательность коллегам, участвовавшим в этой нужной работе Специального комитета.
My congratulations and gratitude also go out to Ms. Louise Fréchette, the Deputy Secretary-General, Ms. Carol Bellamy, the Executive Director of the United Nations Children's Fund and to Mr. Olara Otunnu for their inspiring interventions this morning. Я также выражаю поздравления и признательность в адрес Первого заместителя Генерального секретаря г-жи Луизы Фрешетт, Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций г-жи Кэрол Беллами и г-на Олары Отунну за их вдохновляющие выступления сегодня утром.
I would like to use this opportunity to express my sincere thanks and appreciation for the congratulations you have expressed in my absence during one of the most recent sessions. Мне хотелось бы, пользуясь случаем, выразить искреннюю благодарность и признательность за те поздравления, что вы высказали в мое отсутствие в ходе одного из самых недавних заседаний.
Let me also extend my congratulations to Mr. Srgjan Kerim on his assumption of the presidency of the General Assembly and express our appreciation to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her very effective leadership. Позвольте мне также поздравить г-на Срджяна Керима с вступлением в должность Председателя Генеральной Ассамблеи и выразить признательность его предшественнице, шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за чрезвычайно эффективную работу на этом посту.