Английский - русский
Перевод слова Congratulate
Вариант перевода Поблагодарить

Примеры в контексте "Congratulate - Поблагодарить"

Примеры: Congratulate - Поблагодарить
I must also congratulate Secretary-General Kofi Annan on his report on the revitalization of the work of the General Assembly (A/61/483) and its annex relating to the implementation of resolutions on that subject. Я должен также поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его доклад об активизации работы Генеральной Ассамблеи (А/61/483) и приложение к нему, касающееся осуществления резолюций по этому вопросу.
Secondly, let me welcome our new French colleague and congratulate her on her clear explanation of her Government's policy on testing and the CTBT negotiations which she gave us this morning. Во-вторых, позвольте мне приветствовать нашего нового французского коллегу и поблагодарить ее за то четкое разъяснение политики своего правительства в отношении испытаний и переговоров по ДВЗИ, которое она дала нам сегодня.
We would also congratulate the Secretary-General on his efforts to preserve and strengthen the role of the United Nations in its work for peace, collective security and development. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря за его усилия по сохранению и укреплению роли Организации Объединенных Наций в ее работе во имя мира, коллективной безопасности и развития.
We have to set to work urgently and I would like to take this chance to thank and congratulate Ambassador Tanaka for his excellent work in setting us on the right track as Chairman of the Ad Hoc Group until now. К делу надо приступать безотлагательно, и вот в этой связи я хотел бы, пользуясь предоставившейся возможностью, поблагодарить посла Танаку, руководившего до сих пор деятельностью Специальной группы, за проделанную им превосходную работу, которая уже вывела нас на верную дорогу.
Again, Mr. Chairman, let me congratulate you on all that you have done to bring this session to a conclusion which I certainly consider a substantial step towards success in the future. Г-н Председатель, позвольте мне еще раз поблагодарить Вас за все, что Вами было сделано для обеспечения таких итогов нынешней сессии, которые я не колеблясь могу назвать существенным шагом вперед, закладывающим основы для будущих успехов.
In closing, I congratulate all of you for your perseverance, your good will, and patience in achieving an agreement that makes possible the development of globally harmonized regulations for a global industry that will yield safety benefits around the world. В заключение позвольте мне поблагодарить всех вас за ваши настойчивые усилия, добрую волю и терпение, проявленные вами при заключении Соглашения, которое создает условия для разработки согласованных в глобальных масштабах правил для промышленности всей планеты, что будет способствовать повышению безопасности во всем мире.
We would also like to thank and congratulate the Chairperson of the Preparatory Committee, Miss Patricia Durrant, for her tireless efforts over the past two years to prepare the draft outcome document, entitled "A world fit for children". Мы хотели бы также поблагодарить Председателя Подготовительного комитета г-жу Патрицию Даррант за ее неустанные усилия на протяжении последних двух лет по подготовке проекта итогового документа, озаглавленного «Мир, пригодный для жизни детей».
Mr. Grey-Johnson: First, let me congratulate the Secretary-General on his comprehensive and most instructive report on progress made by the United Nations in the prevention of armed conflict. Г-н Грей-Джонсон: Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий и очень информативный доклад о прогрессе, достигнутом в области предотвращения вооруженных конфликтов.
Let me congratulate you, Mr. President, for taking this initiative and for raising this important matter at this time. Г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за эту инициативу и за то, что Вы именно сейчас подняли этот важный вопрос.
We would like to warmly congratulate the Secretary-General for his relevant report on oceans and the law of the sea (A/57/57), which has highlighted the major advances made in the area of maritime affairs 20 years after the adoption of the Convention. Нам хотелось бы тепло поблагодарить Генерального секретаря за его весьма актуальный доклад по вопросам Мирового океана и морскому праву (А/57/57), в котором освещены крупные достижения в области морского права за 20 лет, прошедших после утверждения Конвенции.
In conclusion, I should like to warmly and sincerely congratulate you, Sir, on the manner in which you have been accomplishing your work, which we know will be successful. В заключение, я хотел бы тепло и искренне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, как Вы ведете свою работу, которая, мы уверены, будет успешной.
Today, as Ambassador Holbrooke did in Dayton, I wish to publicly congratulate all three of our guests for their extraordinary efforts in the pursuit of justice. Сегодня я хочу, как это сделал в Дейтоне посол Холбрук, публично поблагодарить всех трех наших гостей за их грандиозные усилия по обеспечению справедливости.
Mr. Semakula Kiwanuka: Mr. President, let me at the outset congratulate you once again for making it possible for all of us to address this very important subject. Г-н Семакула Киванука: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне еще раз поблагодарить Вас за предоставленную нам всем возможность выступить по этому весьма важному вопросу.
Mr. Staehelin (Switzerland) (spoke in French): I should like first of all to thank and congratulate the Secretary-General and his team for the report before us today. Г-н Штелин (Швейцария) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и его помощников и воздать им честь за обсуждаемый нами сегодня доклад.
We also congratulate China on its presidency last month. Мы также хотели бы поблагодарить Китай за председательство в прошлом месяце.
We also congratulate him on his efficiency and dynamism. Мы хотели бы также поблагодарить его за эффективную и динамичную работу.
I would like to thank and congratulate the United Kingdom for organizing the timely and successful Somalia conference in London on 23 February. Я хотел бы поблагодарить и поздравить Соединенное Королевство в связи с организацией 23 февраля в Лондоне своевременной и успешной конференции по Сомали.
I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем.
Mr. Lévitte: I would like to thank and congratulate you, Mr. President, for organizing this debate today. Г-н Левит: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить и поздравить Вас в связи с организацией сегодняшнего обсуждения.
I would like to thank you and congratulate you on the way you deal with all issues. Я хотел бы поблагодарить и поздравить вас с тем, как вы обращаетесь со всеми запросами.
I'm Roz Doyle, and I'd like to thank you all for helping us congratulate Dr Frasier Crane. Меня зовут Роз Дойл, и я хочу поблагодарить вас всех за помощь в поздравлении доктора Фрейзера Крейна.
I also congratulate the Secretary-General and his Special Representative to South Africa for a job very well done. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря и его Специального представителя в Южной Африке за превосходно выполненную работу.
I will have another occasion to formally congratulate you and to thank everybody for the kind words addressed to me. У меня еще будет возможность официально поздравить Вас и поблагодарить всех за их любезные слова в мой адрес.
I would like to thank and congratulate all those who have spent time and effort on preparing this document. Я хотел бы поблагодарить и поздравить всех тех, кто неустанно занимался подготовкой этого документа.
We would like to sincerely congratulate and thank the authorities of those three institutions. Мы хотели бы искренне поздравить и поблагодарить руководство этих трех институтов.