Английский - русский
Перевод слова Concerted
Вариант перевода Согласованный

Примеры в контексте "Concerted - Согласованный"

Примеры: Concerted - Согласованный
(b) A concerted approach to and framework for normative and operational activities at the country level (Enhanced Normative and Operational Framework), including active participation in the "Delivering as one" initiative; Ь) согласованный подход и рамки, необходимые для проведения мероприятий нормативного характера и оперативных мероприятий на страновом уровне (расширенная нормативная и оперативная основа), включая активное участие в реализации инициативы «Единство действий»;
A more comprehensive concerted plan of action should aim at the following complementary objectives: Более всеобъемлющий по характеру согласованный план действий должен быть направлен на решение следующих дополнительных задач:
Notwithstanding the above caveats, there is no doubt that the establishment of the Goals represents a positive, concerted effort to fill what many in the international community refer to as the "implementation gap" accumulated after several world summits and conferences. Несмотря на приведенные выше замечания, представляется несомненным, что сформулированные Цели представляют собой позитивный, согласованный комплекс мер в интересах преодоления того, что многие члены международного сообщества называют «разрывом в процессе осуществления» по результатам целого ряда всемирных встреч на высшем уровне и конференций.
It is against this backdrop that the Group considers that the series of recommendations set out in the present report represent a concerted and consensual approach to the resolution of the illegal flow of arms and related activities in the Democratic Republic of the Congo. Именно с учетом всего этого Группа считает, что ряд рекомендаций, изложенных в докладе, отражает скоординированный и согласованный подход к решению проблемы незаконного оборота оружия и связанной с этим деятельности в Демократической Республике Конго.
The CIREFCA Concerted Plan of Action had been born of the desire of the countries of the region to find concerted solutions involving all the persons and parties concerned. Согласованный план действий МКЦАБ стал воплощением стремления стран региона к нахождению согласованных решений, охватывающих всех соответствующих лиц и все стороны.
B. Concerted, planned, systematic and methodical В. Согласованный, планомерный, систематический и
A concerted regional approach was needed. Необходим согласованный региональный подход.
The factors motivating developing contries to seek concerted solutions to their development challenges have varied over time. Причины, побуждающие развивающиеся страны искать согласованный подход к решению своих проблем в области развития, в разное время были разными.
This will require a concerted multi-agency approach involving all the international agencies with competence in ocean and seas issues. Для этого потребуется согласованный межучрежденческий подход, который должен быть принят на вооружение всеми международными организациями, имеющими компетенцию в вопросах Мирового океана.
Undoubtedly, our primary duty is to ensure that the efforts we undertake are continuous, balanced and concerted, both nationally and internationally. Не может быть сомнения в том, что наша главная задача состоит в том, чтобы придать прилагаемым нами усилиям последовательный, сбалансированный и согласованный характер как на внутригосударственном, так и на международном уровнях.
The time had come for a concerted approach synchronizing actions on macroeconomic reform, debt, market access, strengthened financial architecture and increased public/private partnerships. Настало время применить согласованный подход, сочетая его с действиями по макроэкономической реформе, задолженности, доступу к рынку, укреплению финансовой системы и расширению партнерских связей между государственным и частным секторами.
Together, the Medium-term Strategic and Institutional Plan and experimental reimbursable seeding operations represent a bold attempt by the international community to come up with a truly concerted and focused approach to supporting the implementation of the Habitat Agenda. В совокупности среднесрочный план и экспериментальные операции представляют собой смелую попытку международного сообщества выработать подлинно согласованный и целенаправленный подход к поддержке осуществления Повестки дня Хабитат.
On humanitarian action, a concerted United Nations-wide approach was of the highest importance; on the issue of asylum, it was essential to preserve its civilian and humanitarian character. В аспекте гуманитарных действий наибольшее значение имеет подход, согласованный в рамках всей системы Организации Объединенных Наций; что касается вопроса об убежище, то крайне важно сохранить его гражданский и гуманитарный характер.
The recent crises, especially those which had broken out in the Great Lakes region, had again highlighted the complexity of the refugee problem and the need for the international community to adopt a concerted approach to the search for lasting solutions. Недавние кризисы, в частности в районе Великих озер, выявили сложность проблемы беженцев и необходимость того, чтобы международное сообщество применяло согласованный подход к поискам долговременных решений.
Mr. Kafeero (Uganda) commended the New Horizon Initiative, which had afforded an opportunity to take a more concerted and comprehensive approach at all levels, and welcomed the global field support strategy, in particular the new global and regional approach. Г-н Кафиро (Уганда) дает положительную оценку проекту "Новые горизонты", открывающему возможность осуществлять на всех уровнях более согласованный и комплексный подход, и приветствует глобальную стратегию полевой поддержки, особенно новые подходы на глобальном и региональном уровнях.
The Concerted Plan of Action comprised an array of programmes and projects, from initial emergency assistance to efforts to integrate populations in development processes that equitably benefited both the uprooted and local communities. Согласованный план действий включает в себя ряд программ и проектов, начатых на стадии первоначальной чрезвычайной помощи, с усилиями включить указанные слои населения в процессы развития, отчего в равной степени выиграют как люди, которые вынуждены были покинуть родные места, так и местные общины.
Concerted global approach for development assistance in the area of chemicals management mainstreamed into the development agenda согласованный глобальный подход к оказанию помощи в целях развития в области регулирования химических веществ, которое должно занимать одно из центральных мест в повестке дня по вопросам развития
Chemicals and poverty eradication Addressing "the widening gap" Institutional and legislative development Concerted global approach for development assistance in the area of chemicals management mainstreamed into the development agenda Technology transfer химические вещества и искоренение нищеты рассмотрение проблемы "растущего разрыва" институциональное развитие и укрепление законодательной базы согласованный глобальный подход к оказанию помощи в целях развития в области регулирования химических веществ, которое должно занимать одно из центральных мест в повестке дня по вопросам развития передача технологий.