Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Концентрируется

Примеры в контексте "Concentrated - Концентрируется"

Примеры: Concentrated - Концентрируется
The opposite is true of the white population, which is concentrated more along the coast and less in the outer districts. Ситуация с белым населением прямо противоположная, поскольку оно концентрируется в прибрежных районах и почти отсутствует на окраинах.
The utilitarian value of technological innovation is not only concentrated in products and processes, but also the transformation of society and its value systems. Утилитарная ценность технологических инноваций концентрируется не только в продуктах и процессах, но и в трансформации общества и его системы ценностей.
On the other hand, small-scale enterprises, which employ from 10 to 49 persons, cover much the same spectrum of enterprise types but are concentrated at the more modern and sophisticated end. С другой стороны, малые предприятия с числом занятых от 10 до 49 человек охватывают во многом тот же спектр экономической активности, однако концентрируется в его более современной и технически сложной части.
According to the reports received, support is concentrated exclusively on two regions (Africa and Asia), with the exception of one global initiative reported before 2008. Согласно полученным докладам, поддержка концентрируется исключительно в двух регионах (Африка и Азия), если не считать одной глобальной инициативы, о которой сообщалось до 2008 года.
Foreign direct investment flows to LDCs have also shown modest increases in recent years, reaching $9.7 billion in 2005, although FDI flows still remain heavily concentrated in few countries and sectors. Приток прямых иностранных инвестиций в НРС также продемонстрировал в последние годы некоторый рост, достигнув в 2005 году 9,7 млрд. долл., хотя приток ПИИ по-прежнему во многом концентрируется в нескольких странах и секторах.
Urban population growth patterns have resulted in the poor being concentrated in areas that are undesirable to others, leaving them vulnerable to heightened risk of disease, disaster and insecurity. В силу закономерностей роста городского населения беднота в результате концентрируется в районах, нежелательных для других групп населения, вследствие чего она оказывается подверженной более высокому риску заболеваний, бедствий и опасности.
Many face problems because they live in remote areas or on marginal lands that are vulnerable to drought and natural disasters, while good, fertile land tends to be concentrated in the hands of wealthier landowners. Многие сталкиваются с проблемами, поскольку живут в отдаленных районах или же на участках неплодородной земли, уязвимой перед засухами и стихийными бедствиями, тогда как хорошая плодородная земля обычно концентрируется в руках более состоятельных землевладельцев.
Fourth, the activities of the agro-industrial sector must be seen from the perspective of the right to food, because that sector, increasingly concentrated and powerful, was imposing its terms on small producers. В-четвертых, деятельность агропромышленного сектора следует планировать с позиции права на питание, поскольку данный сектор, потенциал которого постоянно увеличивается и концентрируется в руках отдельных предприятий, навязывает свои условия мелким производителям.
The bulk of FDI inflows to SSA are concentrated in resource-intensive sectors rather than technology-based ones, with minimal impact on the transfer of technology to SSA. Основная масса притока ПИИ в АЮС концентрируется в ресурсоемких секторах, а не в технологичных секторах, при минимальной отдаче передаваемой технологии для АЮС.
But Africa accounts for a very low share of global FDI flows (2.8 per cent) and, more importantly, FDI flows to the continent are concentrated in a few countries and largely in the extractive sector. Однако на Африку приходится весьма небольшая доля глобальных потоков ПИИ (2,8%) и, что еще более важно, приток ПИИ в Африке концентрируется в узком круге стран и, как правило, в добывающем секторе.
The presence of market failures and economic rents has produced a tendency towards a polarized industrial structure with a small number of large firms involved in organizing key segments of the value chain, and a large number of smaller firms concentrated in highly specialized activities. Сбои в функционировании рыночного механизма и наличие экономической ренты породили тенденцию к поляризации отраслевой структуры, при которой небольшая группа крупных фирм контролирует организацию основных сегментов производственной цепочки, а большое число более мелких фирм концентрируется на узкоспециализированных видах деятельности.
Portugal is among the European Union countries where urbanization is on the rise, with the population becoming concentrated in the outskirts of the large and medium-sized cities, resulting in the physical and environmental degradation of the old city centres. Португалия относится к числу стран Европейского союза, в которых наблюдается рост урбанизации когда население концентрируется на окраинах крупных и средних городов, в результате чего ухудшается физическая и природная среда старых городских центров.
If the value is near to 100%, the inequality is high, incomes are concentrated in a high proportion in the hands of a small group of persons, if the value moves towards 0%, the poverty is not so deep. Если показатель приближается к 100% - это свидетельствует о наличии глубокого неравенства, когда значительная часть доходов концентрируется в руках небольшой группы лиц; если же показатель стремится к 0%, бедность не носит крайних форм.
In fact, what has also happened is that wealth is more and more concentrated, increasingly exclusive and limited, while walls higher than the one that fell in Berlin are being built. На самом же деле произошло следующее: богатство все более и более концентрируется, становится все более исключительным и ограниченным, в то время как воздвигаются стены выше той, что пала в Берлине.
The problem is that policymaking is concentrated in the Kremlin, where economic expertise is lacking. Но принятие политических решений концентрируется в Кремле, где экономический анализ отсутствует.
The pre-collected CO2 is concentrated around the enzyme RuBisCO, increasing photosynthetic efficiency. Предварительно собранные СО2 концентрируется вокруг фермента Рубиско, что ведёт к повышении эффективности фотосинтеза.
This is partly because migrant populations are concentrated in areas with high crime rates affecting inhabitants of all origins. Это отчасти объясняется тем, что мигрантское население концентрируется в районах высокого уровня распространенности преступности, затрагивающей всех жителей, независимо от их этнической или национальной принадлежности.
Traditional and non-traditional exports from smaller countries tend to be concentrated in critical areas, such as agricultural products, textiles and apparel. Как правило, традиционное и нетрадиционное экспортное производство стран с более слабой экономической базой концентрируется в важнейших для их экономики секторах, таких, как сельское хозяйство, текстильная и швейная промышленность.
Economic wealth is increasingly concentrated in the hands of fewer people, thus superimposing wider circles of imbalances that will compound and perpetuate the crises. Экономическое богатство во все большей степени концентрируется в руках все меньшего числа лиц, что приводит к веерному распространению дисбалансов, которые усугубят кризис и сделают его бесконечным.
Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival. Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Besides its growing concentration among women, world illiteracy is also increasingly concentrated geographically in South Asia and in the least developed countries in sub-Saharan Africa. Географически же неграмотность в масштабах планеты все сильнее концентрируется в Южной Азии и в наименее развитых из африканских стран, расположенных к югу от Сахары.
Concealed unemployment is concentrated mainly in unprofitable enterprises - which represent about 50 per cent of the total - and also in single towns and in areas where labour market conditions are at their worst. Скрытая безработица концентрируется в основном на убыточных предприятиях, число которых составляет примерно 50%, а также в моногородах и в районах с критическим состоянием на рынке труда.
Nevertheless, it has to be borne in mind that two thirds of the country's population is concentrated in the Central Region, which could explain the natural tendency to concentrate institutional resources there. Тем не менее следует отметить, что в Центральном регионе концентрируется две трети населения страны, что может объяснять естественную тенденцию к концентрации в нем и институциональных ресурсов.
This time, in fact, the smartphone/tablet story is associated with a sense of foreboding, for the wealth that these devices generate seems to be concentrated among a tiny number of tech entrepreneurs who probably live in a faraway country. В этот раз, кажется, история о смартфонах и планшетах связанна с предчувствием беды, поскольку то богатство, которое эти устройства генерируют, кажется, концентрируется среди небольшого числа технологических предпринимателей, которые, вероятно, живут в далекой стране.
If large spills occur near oceanographic features where biological activity is concentrated, such as in convergence zones, near sea-ice fronts and in polynyas, they could have substantial negative effects on marine biodiversity. В случае крупных разливов нефти вблизи океанографических особенностей, на которых концентрируется биологическая активность, как-то в зонах конвергенции, близ ледовых границ и в полыньях, негативные последствия для морского биоразнообразия могут быть весьма существенными.