Английский - русский
Перевод слова Compromised
Вариант перевода Под угрозой

Примеры в контексте "Compromised - Под угрозой"

Примеры: Compromised - Под угрозой
He still thinks his security system is compromised. Он все еще думает, что его система безопасности под угрозой.
We can also assume all communications are compromised. Мы также можем предположить, все коммуникации, под угрозой.
Social capital may be compromised when rapid modernization and urbanization undermine traditional institutions. Общественный капитал может оказаться под угрозой в результате стремительной модернизации и урбанизации, подрывающих традиционные институты.
Eckherd claims that six other operations were compromised. Экхерд утверждает, что ещё 6 операций были под угрозой.
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised. Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой.
We got ours, but their mission was compromised. Мы свое выполнили, а их задание оказалось под угрозой.
My position will be compromised if I'm found here. Моё положение будет под угрозой, если меня найдут здесь.
So as of 0600, we are compromised. Значит с 6:00 безопасность под угрозой.
If the mission is compromised, we go on escape and evade. Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
They've compromised hull integrity and are taking on water. У них под угрозой целостность корпуса и вода проникает внутрь.
And now your safety is compromised. И теперь ваша безопасность под угрозой.
If I know the route, everything could be compromised. Если я узнаю маршрут, все может быть под угрозой.
Ability to reach safe distance May be compromised. Возможность достичь безопасного расстояния может быть под угрозой.
Inform the boss the upgrade has been compromised. Проинформируйте босса: безопасность Апгрейда под угрозой.
Brian, if someone gives you an emergency packet, because your place has been compromised, you... Брайан, если тебе дают аварийный набор, потому что твой дом под угрозой, нельзя...
Don't leave it in the place that's been compromised. Нельзя оставлять его в доме, который под угрозой.
If you don't, national security will be compromised. А если нет, нацбезопасность окажется под угрозой.
I repeat, all levels have been compromised. Повторяю, все уровни под угрозой.
Kamran, all Pakistani intelligence officers are compromised. Кямран, все офицеры пакистанской разведки оказываются под угрозой.
We have to be first to market, and without sufficient funding, our ability to do so is seriously compromised. Мы должны быть первыми на рынке, и без достаточного финансирования наши возможности под угрозой.
The prospects of food security were compromised by refugee demands in areas already suffering from declining food production. Перспективы достижения продовольственной безопасности оказались под угрозой в результате спроса со стороны беженцев в тех районах, которые уже страдают от сокращения производства продовольствия.
In no case should the quality of interpretation and translation be compromised. Качество устного и письменного перевода ни в коем случае не должно оказаться под угрозой.
If Martinez recovers, everything that we've been working toward will be compromised. Если Мартинез поправится, все наши труды - будут под угрозой.
Without a solution to this question, sustainable development and the viability of future generations will undoubtedly be seriously compromised. Без решения этих вопросов устойчивое развитие и само существование будущих поколений, несомненно, будет находиться под угрозой.
It is our considered opinion that, without that guarantee of support, critical government functions will be compromised. Мы твердо полагаем, что без такой гарантии поддержки важнейшие государственные функции окажутся под угрозой.