He still thinks his security system is compromised. |
Он все еще думает, что его система безопасности под угрозой. |
We can also assume all communications are compromised. |
Мы также можем предположить, все коммуникации, под угрозой. |
Social capital may be compromised when rapid modernization and urbanization undermine traditional institutions. |
Общественный капитал может оказаться под угрозой в результате стремительной модернизации и урбанизации, подрывающих традиционные институты. |
Eckherd claims that six other operations were compromised. |
Экхерд утверждает, что ещё 6 операций были под угрозой. |
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised. |
Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой. |
We got ours, but their mission was compromised. |
Мы свое выполнили, а их задание оказалось под угрозой. |
My position will be compromised if I'm found here. |
Моё положение будет под угрозой, если меня найдут здесь. |
So as of 0600, we are compromised. |
Значит с 6:00 безопасность под угрозой. |
If the mission is compromised, we go on escape and evade. |
Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать. |
They've compromised hull integrity and are taking on water. |
У них под угрозой целостность корпуса и вода проникает внутрь. |
And now your safety is compromised. |
И теперь ваша безопасность под угрозой. |
If I know the route, everything could be compromised. |
Если я узнаю маршрут, все может быть под угрозой. |
Ability to reach safe distance May be compromised. |
Возможность достичь безопасного расстояния может быть под угрозой. |
Inform the boss the upgrade has been compromised. |
Проинформируйте босса: безопасность Апгрейда под угрозой. |
Brian, if someone gives you an emergency packet, because your place has been compromised, you... |
Брайан, если тебе дают аварийный набор, потому что твой дом под угрозой, нельзя... |
Don't leave it in the place that's been compromised. |
Нельзя оставлять его в доме, который под угрозой. |
If you don't, national security will be compromised. |
А если нет, нацбезопасность окажется под угрозой. |
I repeat, all levels have been compromised. |
Повторяю, все уровни под угрозой. |
Kamran, all Pakistani intelligence officers are compromised. |
Кямран, все офицеры пакистанской разведки оказываются под угрозой. |
We have to be first to market, and without sufficient funding, our ability to do so is seriously compromised. |
Мы должны быть первыми на рынке, и без достаточного финансирования наши возможности под угрозой. |
The prospects of food security were compromised by refugee demands in areas already suffering from declining food production. |
Перспективы достижения продовольственной безопасности оказались под угрозой в результате спроса со стороны беженцев в тех районах, которые уже страдают от сокращения производства продовольствия. |
In no case should the quality of interpretation and translation be compromised. |
Качество устного и письменного перевода ни в коем случае не должно оказаться под угрозой. |
If Martinez recovers, everything that we've been working toward will be compromised. |
Если Мартинез поправится, все наши труды - будут под угрозой. |
Without a solution to this question, sustainable development and the viability of future generations will undoubtedly be seriously compromised. |
Без решения этих вопросов устойчивое развитие и само существование будущих поколений, несомненно, будет находиться под угрозой. |
It is our considered opinion that, without that guarantee of support, critical government functions will be compromised. |
Мы твердо полагаем, что без такой гарантии поддержки важнейшие государственные функции окажутся под угрозой. |