She considered telling the truth, but that would've betrayed and compromised Isabelle. |
Она хотела рассказать правду, но это значило бы предать и скомпрометировать Изабель. |
It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. |
Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать. |
But good people, the best of people, can still be compromised. |
Но хороших людей, даже самых лучших, всё равно можно скомпрометировать. |
Keeping Matt out there past his sell-by date could have compromised his cover. |
Слишком долгое пребывание там Мэта могло скомпрометировать его прикрытие. |
Well, this unnecessary diversion may have compromised the success of Agent Kallus's mission. |
Такой неуместный маневр мог скомпрометировать ход операции агента Каллуса. |
You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. |
Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла. |
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised. |
Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать. |
You honestly can't understand how your involvement could have compromised my standing with my boss? |
Ты действительно не понимаешь, как твое участие может скомпрометировать меня перед начальником? |
I've such a stainless reputation that it'd be better to have compromised it long ago. |
У меня такая безупречная репутация, что меня давно пора скомпрометировать. |
If justice is not to be compromised, in some cases this matter constitutes an obstacle with respect to persons whose names and even nationalities are similar. |
Однако в некоторых случаях данный вопрос связан с определенными препятствиями в отношении тех лиц, чьи имена и даже гражданство являются одинаковыми, что может скомпрометировать деятельность органов юстиции. |
I don't want the evidence compromised. |
Я не хочу скомпрометировать улики. |
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised. |
Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции. |
To prevent this, it is still advisable to write the key provisions in multilateral treaties -and especially provisions that have to do with the substantive rights and obligations of the parties - with sufficient clarity so that they are not compromised at the stage of application. |
Чтобы избежать этого, ключевые положения многосторонних договоров, и особенно положения, касающиеся основных прав и обязательств участников, рекомендуется формулировать достаточно четко, чтобы не скомпрометировать их на стадии применения. |
I find it difficult to believe he's been compromised. |
Мне трудно поверить. что его могли скомпрометировать. |
Any intelligence I get, any action I take runs the risk of being completely compromised. |
Любая информация, которую я получаю, любое действие, которое я совершаю, может меня скомпрометировать. |
I just can't risk getting compromised in that process. |
И я не хочу скомпрометировать себя во время этого процесса. |
And the police and FBI are on the same network that's been compromised. |
У полиции и ФБР одна база, которую могли скомпрометировать. |
But we can't allow ourselves to be compromised by it |
Но мы не можем позволить скомпрометировать себя этим. |