Английский - русский
Перевод слова Compromised

Перевод compromised с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скомпрометированы (примеров 79)
You were compromised, it was imperative. Вы были скомпрометированы, это было необходимо.
We've been compromised, panther claw. Мы были скомпрометированы, коготь пантеры.
When you think you might have been compromised, it pays to trust your instincts. Когда вам кажется, что вы могли быть скомпрометированы, следует доверять своим инстинктам.
Secret messages can be compromised only if a matching set of table, key, and message falls into enemy hands in a relevant time frame. Секретные сообщения могут быть скомпрометированы, только если соответствующий набор таблицы, ключа и сообщения попадет в руки противника.
(c) the [signer's] [subject's] private key or information system was compromised. с) были скомпрометированы частный ключ или информационная система [подписавшегося] [субъекта] сертификата.
Больше примеров...
Скомпрометирован (примеров 80)
I find the warrant at issue to be compromised, and therefore, the motion to quash is granted. Я считаю, что оспоренный ордер был скомпрометирован, и поэтому ходатайство об отмене удовлетворено.
We need to find out if it's been compromised. Нам нужно выяснить, не был ли план скомпрометирован.
Sparks: Claypool's been compromised Beyond repair. Клэйпул скомпрометирован без возможности восстановления.
I think I've been compromised. Я думаю я был скомпрометирован.
Should a FTP-server be compromised the potential attacker will be isolated from the rest of the system and extensive damage will be prevented. Поэтому, если FTP-сервер будет скомпрометирован злоумышленником, он не сможет выйти за пределы этой директории и нанести вред системе.
Больше примеров...
Под угрозой (примеров 123)
If the mission is compromised, we go on escape and evade. Если миссия окажется под угрозой, будем спасаться и сваливать.
Now we'll need to get a C.T. to see if the cranial vault has been compromised. Нужно сделать КТ, посмотреть, не под угрозой ли черепной свод.
If he feels like his identity may be compromised, he's programmed to clean up all loose ends. Если он чувствует, что его безопасность под угрозой, срабатывает рефлекс - Дэвид пускает концы в воду.
States must adopt specific measures that take account of the involvement of the private sector in service delivery to ensure the rights enumerated in the Convention are not compromised. Государства должны принимать конкретные меры, учитывающие участие частного сектора в предоставлении соответствующих услуг, с целью обеспечения того, чтобы закрепленные в Конвенции права не оказались под угрозой нарушения.
Despite a land restitution policy, lands were threatened by major hydroelectric, mining and forestry projects; the access of the Mapuche to resources, including water, has thus been compromised. Несмотря на проведение политики возврата земель, земли находятся под угрозой со стороны крупных гидроэнергетических, горнодобывающих и лесохозяйственных проектов; тем самым доступ мапуче к ресурсам, включая воду, оказывается под угрозой.
Больше примеров...
Скомпрометирована (примеров 69)
With all the activity at the hospital, the DNA evidence could've been compromised. Учитывая происходящее в больнице, эта улика могла быть скомпрометирована.
He needs to know about Faber, about the task force being compromised. Ему нужно знать о Фэйбере, о том, что опергруппа скомпрометирована.
But his faith in you would be compromised. Но его вера в тебя была бы скомпрометирована.
The National Civilian Police were seriously compromised by drug traffickers, becoming corrupt and dishonest. Национальная гражданская полиция была серьезным образом скомпрометирована наркодельцами, став коррумпированной и бесчестной.
In both cases, the commissioner noted that the bank did not inform the affected clients, whose personal information was compromised, until the incidents became public and an investigation was underway. В обоих случаях комиссар отметил, что банк не информировал пострадавших клиентов, личная информация которых была скомпрометирована.
Больше примеров...
Подрывает (примеров 51)
Such problems compromised prospects for the rehabilitation and development of the region. Наличие этих проблем подрывает перспективы осуществления преобразований данного региона и его развития.
The economic situation in the country remains precarious and has compromised the Government's ability to pay civil servants' salaries and to deliver basic services. Экономическое положение в стране остается нестабильным и подрывает способность правительства выплачивать заработную плату гражданским служащим и предоставлять основные услуги.
Economic accessibility implies that personal or household financial costs associated with the acquisition of food for an adequate diet should be at a level such that the attainment and satisfaction of other basic needs are not threatened or compromised. Экономическая доступность предполагает, что личные финансовые расходы или расходы домашнего хозяйства на приобретение продовольствия надлежащего рациона должны характеризоваться таким уровнем, который не ставит под угрозу и не подрывает удовлетворение других основных потребностей.
Despite the unsparing efforts of the Office of the Special Coordinator for Africa and the least developed countries, however, Africa's chances for economic recovery appeared to be seriously compromised by the general reduction in official development assistance and a tendency towards disinvestment. Тем не менее, несмотря на неослабные усилия Канцелярии Специального координатора по Африке и наименее развитым странам, перспективы в отношении обеспечения экономического подъема в Африке, по-видимому, серьезно подрывает общее сокращение объема официальной помощи в целях развития и тенденция к сокращению масштабов государственного участия.
Outsourcing may be considered for activities where the international character of the Organization is not compromised; Возможность передачи тех или иных видов деятельности на внешний подряд можно рассматривать только в том случае, если это не подрывает международного характера Организации;
Больше примеров...
Нарушена (примеров 38)
There have also been indications that the confidentiality of the communications between MINURSO headquarters and New York has, at least on occasion, been compromised. Имеются также указания на то, что, по меньшей мере в нескольких случаях, была нарушена конфиденциальность каналов связи между штабом МООНРЗС и Нью-Йорком.
Should the confidentiality of the disclosed information be compromised, aggrieved staff members may seek potential recourse to the internal justice system of the Organization, thus exposing it to incurring additional costs in addressing such claims. Если конфиденциальность разглашенной информации будет нарушена, то пострадавшие сотрудники могут обратиться за помощью во внутреннюю систему отправления правосудия Организации, навлекая на нее тем самым дополнительные расходы на рассмотрение подобных жалоб.
Mike, we got your message and I'm sure you don't know who you can trust, and all prior authentications may be compromised, so I offer you this... Майк, мы получили ваше сообщение и я уверен, что Вы не знаете, кому можно доверять, и все до аутентификации может быть нарушена, поэтому я предлагаю вам этот...
Warning. Window integrity compromised. Внимание, целостность окон нарушена.
Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised. Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена.
Больше примеров...
Подорвана (примеров 34)
If he had to rely on that State, his independence might well be compromised". Если ему придется полагаться на свое государство, то его независимость вполне может быть подорвана».
Apparently his immune system has been compromised. Очевидно, его иммунная система подорвана.
However, the anonymity of bidders may be compromised already at a stage preceding the auction, especially in ERAs used as a phase in some procurement methods or framework agreements. Однако анонимность участников торгов может быть подорвана уже на этапе, предшествующем проведению аукциона, особенно в случаях, когда ЭРА используется в качестве этапа в некоторых методах закупок или рамочных соглашениях.
The competitive advantage of American Samoa is severely compromised by the duty-free treatment granted by the federal Government to other countries such as Canada and Mexico, which benefit from provisions under the North American Free Trade Agreement that lifted tariffs in January 2008. Конкурентоспособность Американского Самоа была серьезно подорвана введением федеральным правительством беспошлинного режима для таких стран, как Канада и Мексика, которые пользуются льготами согласно положениям Североамериканского соглашения о свободной торговле, санкционировавшего снятие тарифов в январе 2008 года.
Although it was considered that support for peace-keeping operations was primarily the function of the Department of Peace-keeping Operations and the Field Operations Division, other units of the Secretariat also provided essential support, without which the effective functioning of peace-keeping operations would be seriously compromised. Хотя в целом считается, что функции по обеспечению операций по поддержанию мира должны выполняться главным образом Департаментом операций по поддержанию мира и Отделом операций на местах, другие подразделения Секретариата также оказывают существенную поддержку, без которой эффективность операций по поддержанию мира была бы серьезным образом подорвана.
Больше примеров...
Поставлены под угрозу (примеров 34)
Every ongoing Bureau investigation would be compromised. Все текущие расследования Бюро будут поставлены под угрозу.
Adolescence is a period during which the prospects for a healthy reproductive life can be compromised. Подростковый возраст - это такой период жизни, когда перспективы здоровой репродуктивной жизни могут быть поставлены под угрозу.
Furthermore, while recognizing that optimal solutions may be compromised in emergency situations, the Board noted that the receipt of donor funding late in the year could lead to short-term programming of activities where it is easy to spend funds quickly rather than using them optimally. Кроме того, признав, что в чрезвычайных ситуациях оптимальные решения могут быть поставлены под угрозу, Комиссия отметила, что получение донорского финансирования позднее в этом году может привести к краткосрочному планированию деятельности, для которого характерно быстрое, а не оптимальное расходование средств.
A pragmatic, rather than purist or ideological, approach to such zones should be encouraged, in order to give all stakeholders the confidence that their vital security interests would not be compromised. К таким зонам необходимо проявлять прагматический, а не догматический или идеологический подход, с тем чтобы обеспечить уверенность всех заинтересованных сторон в том, что их насущные интересы безопасности не будут поставлены под угрозу.
UNFPA will also work with national partners to plan for ultimate sustainability, financial and otherwise, of programmes and services, a crucial dimension of improved performance that can be compromised by long-term dependence on single donor funding. ЮНФПА будет также поддерживать сотрудничество с национальными партнерами для планирования долгосрочной устойчивости, как финансовой, так и иной, программ и услуг, что является важным аспектом повышения показателей деятельности, которые могут быть поставлены под угрозу в результате долгосрочной финансовой зависимости от одного донора.
Больше примеров...
Подорваны (примеров 26)
In a similar way, the original aims of a ban on fissile materials production are in danger of being compromised. Точно так же есть и опасность того, что будут подорваны первоначальные цели запрещения производства расщепляющихся материалов.
World leaders' attention would be riveted on that existential threat, collective security mechanisms could be discredited and hard-won freedoms and human rights could be compromised. Внимание руководителей стран мира будет приковано к этой угрозе самому существованию, механизмы коллективной безопасности будут дискредитированы, а завоеванные дорогой ценой свободы и права человека могут быть подорваны.
If UNICEF did not take an active role in responding to emergencies, its credibility and image would be compromised and children would suffer immensely. Если бы ЮНИСЕФ не играл активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации, доверие к нему и его репутация были бы подорваны, а дети подверглись бы значительным лишениям.
The need to maintain debt sustainability in order to maintain good relations with the Bretton Woods institutions had seriously compromised Kenya's efforts to promote long-term growth and to implement poverty-reduction strategies. Предпринимаемые Кенией шаги по поощрению долгосрочного роста и осуществлению стратегий сокращения нищеты были серьезно подорваны из-за необходимости поддерживать приемлемый уровень задолженности с тем, чтобы сохранить хорошие отношения с бреттон-вудскими учреждениями.
Unless actions are taken seriously, all efforts for development, security and human rights for those most vulnerable to the impacts of climate change will be severely compromised. Если мы не примем серьезных мер, то все усилия в области развития, обеспечения безопасности и прав человека тех народов, которые являются наиболее уязвимыми перед лицом последствий климатических изменений, будут серьезно подорваны.
Больше примеров...
Опасности (примеров 53)
Malnourished women gave birth to babies whose start in life was already compromised. Недоедающие женщины рожают детей, жизнь которых с первых дней находится в опасности.
The two cornerstones of United Nations work - peacekeeping and humanitarian assistance - must not be compromised. Нельзя подвергать опасности два основополагающих аспекта работы Организации Объединенных Наций: поддержание мира и гуманитарную помощь.
Our perimeter security was never compromised - this time. Мы никогда не подвергали опасности внешний мир. А в этот раз?
It should be noted that the Secretary-General is presently accorded protection on a 24-hour/7-day basis as dictated by his assessed threat level, and that maintaining the expected high level of performance could be compromised by limited resources and long hours of work which includes frequent overseas travel. Следует отметить, что Генеральный секретарь в соответствии с оценкой степени опасности располагает в настоящее время круглосуточной охраной и что поддержание ожидаемого высокого уровня эффективности может оказаться невозможным из-за ограниченности ресурсов и весьма продолжительных периодов работы, включающих частые поездки за рубеж.
Where identities and information pertaining to witnesses or informants is jeopardized by irresponsible reporting, the result is not only that investigations are compromised but also that peoples' lives are put at risk. Если в результате безответственной публикации информации разглашаются личные данные свидетелей и осведомителей либо другие относящиеся к ним сведения, в опасности оказывается не только успех расследования, но и жизнь людей.
Больше примеров...
Скомпрометировано (примеров 23)
If Pena's confession was compromised, and he's petitioning for a DNA test, he deserves one. Если признание Пении скомпрометировано, и он просит провести тест ДНК, он заслуживает этого.
We have to inform the court that the jury has been compromised. Мы должны сообщить суду, что жюри было скомпрометировано.
We should also avoid having our future compromised by selfishness and by the promotion of narrow interests. Мы также должны избежать того, чтобы наше будущее было скомпрометировано проявлением эгоизма и узких интересов.
A civilian who has been compromised. Гражданское лицо было скомпрометировано.
Instead of the encryption happening on the host PC, which may be compromised, the session is redirected to the secure environment (secure input device, server, etc...) which would contain your real online banking password. Вместо того, чтобы производить шифрование на хосте (может быть скомпрометировано), сессия перенаправляется в защищенную среду, где и содержится реальный банковский пароль.
Больше примеров...
Скомпрометировали (примеров 28)
I can't afford to be compromised. Я не могу допустить, чтобы меня скомпрометировали.
Make sure we haven't been compromised. Посторайтесь сделать так, чтобы нас не скомпрометировали
And they, too, are in angry revolt against party leaders, who are believed to have compromised themselves simply by trying to govern. И они также, в гневе восстают против партийных лидеров, которые полагают, что скомпрометировали себя тем, что просто пытались управлять.
Sayid suspects that Michael has been "compromised" by the Others, and decides to work on a new plan with Jack to try and regain an advantage. Саид подозревает, что Другие «скомпрометировали» Майкла, и решает работать над новым планом с Джеком, чтобы попытаться вернуть себе преимущество.
Bryce was leveraged, compromised. Брайса заставили, скомпрометировали.
Больше примеров...
Ставит под угрозу (примеров 25)
Reconstruction was hampered and the forthcoming elections would also be compromised. Все это затрудняет усилия по восстановлению страны и ставит под угрозу предстоящие выборы.
Adopting that amendment compromised the independence of the bodies in question, which was unacceptable. Принятие этой поправки ставит под угрозу независимость указанных органов, что является неприемлемым.
Hunger must be eradicated without delay, since each undernourished generation compromised the future of the next generation. Кроме того, необходимо безотлагательно искоренить голод, поскольку каждое поколение, выросшее в условиях недоедания, ставит под угрозу будущее следующего поколения.
That situation not only had a negative effect on the Organization's liquidity, but also compromised its ability to fulfil its mandates and presented its peacekeeping structures with increasing operational challenges. Такая ситуация не только отрицательно сказывается на наличии у Организации ликвидных средств, но и ставит под угрозу ее способность выполнять свои мандаты и осложняет деятельность ее миротворческих структур.
The unprecedented imbalance between core and non-core resources had compromised the predictability and sustainability of development assistance and its alignment with national priorities. Беспрецедентная диспропорция между основными и неосновными ресурсами ставит под угрозу предсказуемость и устойчивость предоставления помощи в целях развития и ее увязку с национальными приоритетами.
Больше примеров...
Подрывается (примеров 24)
Even when children are evacuated from schools used by military forces, their right to an education under international human rights law is compromised. Даже в том случае, когда детей эвакуируют из школ, используемых в военных целях, подрывается их право на образование, которое они имеют в соответствии с международными нормами в области прав человека.
Our social cohesion is being severely compromised by challenges such as transnational crime, illicit drugs and HIV/AIDS. Наше национальное согласие серьезно подрывается такими проблемами, как транснациональная преступность, незаконная торговля наркотиками и ВИЧ/СПИД.
The intended development of tourism had, however, been seriously compromised by the lack of a national capacity to assess and consistently monitor recreational water quality. В то же время развитие туризма серьезно подрывается отсутствием национального потенциала оценки и непрерывного контроля качества рекреационных водоемов.
The process is also seriously compromised by clashes between Pierre Nkurunziza's CNDD-FDD and Agathon Rwasa's FNL, and by manhunts and score-settling that seem to have become routine. Мирный процесс в значительной мере подрывается и столкновениями между возглавляемым Пьером Нкурунзизой блоком НСЗД-СЗД и движением НСО, возглавляемым Анатоном Рвазой, а также случаями охоты на людей и сведения счетов процессом, который, судя по всему, приобрел устойчивый характер.
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average). Помимо прочего, состояние нигерского школьного образования подрывается существованием многочисленных структурных проблем, порождаемых недостаточностью адекватных образовательных инфраструктур и нехваткой преподавательских кадров, что отрицательно сказывается на качестве школьного обучения (в среднем в классах может насчитываться до 60 учащихся).
Больше примеров...
Скомпрометировать (примеров 18)
She considered telling the truth, but that would've betrayed and compromised Isabelle. Она хотела рассказать правду, но это значило бы предать и скомпрометировать Изабель.
It's time to get our friend drunk, frisky, and compromised. Настало время нашего друга напоить, повеселить и скомпрометировать.
But good people, the best of people, can still be compromised. Но хороших людей, даже самых лучших, всё равно можно скомпрометировать.
Keeping Matt out there past his sell-by date could have compromised his cover. Слишком долгое пребывание там Мэта могло скомпрометировать его прикрытие.
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised. Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать.
Больше примеров...