Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Completion - Подготовки"

Примеры: Completion - Подготовки
The above-mentioned study is under preparation and will require additional time for its completion. Вышеупомянутое исследование находится в процессе подготовки, и для его завершения потребуется дополнительное время.
They noted that most of the chapters were close to completion but some gaps still remained. Они отметили, что большинство глав находится на заключительном этапе подготовки, однако по-прежнему существуют некоторые пробелы.
This is in keeping with the target completion date of second quarter 2011. Это осуществляется в соответствии с намеченной датой завершения подготовки данных документов во втором квартале 2011 года.
The recruitment process for five posts was close to completion at the time of preparation of the report. В момент подготовки настоящего доклада процесс найма сотрудников на пять должностей был близок к завершению.
The target date for completion was December 2007. Завершение их подготовки было намечено на декабрь 2007 года.
Finally, it wished to stress the importance of all staff being trained to use IPSAS prior to introduction, and to maintain Umoja on its completion. В заключение Группа отметила также, что она хотела бы подчеркнуть важность подготовки всего персонала для применения МСУГС до их внедрения, а также обеспечения дальнейшего функционирования проекта «Умоджа» после завершения работы над ними.
To facilitate the preparation of the written national inputs to this discussion, the secretariat will circulate a template for completion by 15 October 2012 at the latest. Для облегчения подготовки письменных национальных материалов для данного обсуждения секретариат распространит типовую форму для заполнения не позднее чем 15 октября 2012 года.
Women account for around 30 per cent of the enrolment and completion rates at the 12 de octubre Vocational Training Centre. Женщины составляют примерно 30% абитуриентов и выпускников Центра профессионально-технической подготовки "12 октября".
Another factor contributing to low completion rates is teacher quantity and quality, a serious constraint to educational attainment. Еще одной значимой причиной досрочного прекращения обучения является нехватка учителей и отсутствие у них надлежащей подготовки, что серьезным образом сказывается на качестве получаемых знаний.
At the time of preparation of this strategic framework, a number of reforms requested by the General Assembly in its resolution 60/1 were at various stages of completion. На момент подготовки этих стратегических рамок некоторые реформы, испрашиваемые Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/1, находились на различных этапах осуществления.
A listing of the contents of, and those responsible for, the papers, as well as a proposed schedule for their completion, follows. Ниже описывается содержание этих документов, перечисляются ответственные за их подготовку организации и указываются предлагаемые сроки завершения их подготовки.
The following countries joined as sponsors of the draft resolution after its formal completion: Albania, Austria, Oman, Slovenia and Tunisia. К числу авторов проекта резолюции после официального завершения его подготовки присоединились следующие страны: Албания, Австрия, Оман, Словения и Тунис.
He called upon the Conference secretariat to facilitate the expeditious transfer of these funds with a view to facilitating an early completion by these countries.of their programmes of action. Он призвал секретариат Конференции обеспечить оперативное перечисление этих средств в целях содействия скорейшему завершению подготовки программ действий этими странами.
Estimated costs to support NAP preparation and completion Ориентировочные расходы на поддержку процесса подготовки и доработки НПД
Possible deadline for the completion and submission of board of inquiry reports Возможное установление предельного срока завершения подготовки и представления докладов комиссии по расследованию
This process should start at the earliest stage of drawing up a peacekeeping operation and should continue until its completion. Этот процесс должен начинаться на самом раннем этапе подготовки операции по поддержанию мира и должен продолжаться до окончания операции.
Established procedures for completion, issuance and maintenance of standard operating procedures Установление процедуры для завершения подготовки, издания и обновления стандартных оперативных процедур
In respect of volume V, Supplements Nos. 8 and 9 are near completion; seven other volumes are in different stages of preparation. Что касается тома V, то работа над Дополнениями NºNº 8 и 9 близится к завершению; еще семь томов находятся на разных стадиях подготовки.
A report on the adult literacy training needs of Somalia with accompanying proposals is close to completion, as well as the identification of possibilities for vocational and technical training. Близок к завершению доклад о потребностях в области ликвидации неграмотности среди взрослых в Сомали и соответствующие предложения, а также определение возможностей для профессиональной и технической подготовки.
Meanwhile, a training programme for 120 Haitian National Police inspectors began in November 2008, with a planned completion date of May 2009. Между тем в ноябре 2008 года было начато осуществление программы подготовки 120 инспекторов национальной полиции Гаити, завершить которую планируется в мае 2009 года.
The completion and availability of an updated Guidebook is considered to be a significant step forward to ensure that the most up-to-date information is available for the Convention. Следует полагать, что завершение подготовки и издание обновленного Справочного руководства является важным шагом для обеспечения наличия наиболее современной информации для Конвенции.
The evaluation offices will form part of the extended advisory panel, which will remain in existence until the completion, dissemination and final review of the report. Подразделения по оценке войдут в консультативную группу расширенного состава, которая будет существовать до завершения подготовки, распространения и окончательного рассмотрения доклада.
Prior to completion and submission of this final report, a Draft was circulated to stakeholders, to ensure that contributions made were accurately captured and reflected. З. Перед завершением подготовки и представлением настоящего окончательного доклада среди заинтересованных кругов был распространен его проект с целью обеспечения точности включения и отражения различных вкладов.
The outcome of these discussions will determine the date of completion По результатам этих обсуждений будет определена дата завершения подготовки указанных документов
The policy was rescheduled for completion by the fourth quarter of 2010 Завершение подготовки этих программных документов перенесено на четвертый квартал 2010 года