Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Завершает

Примеры в контексте "Completing - Завершает"

Примеры: Completing - Завершает
Work has resumed and is proceeding along two parallel lines: the contractor is completing the analysis of requirements, while the United Nations team, in addition to reviewing the work of the contractor, is addressing policy issues that need to be resolved within the United Nations. Работа возобновилась, и она ведется по двум параллельным направлениям: подрядчик завершает анализ потребностей, а группа Организации Объединенных Наций, в дополнение к анализу работы подрядчика, занимается директивными вопросами, которые необходимо решить в рамках Организации Объединенных Наций.
It is recalled that the Working Group on Electronic Commerce is completing its work on the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which includes, under its article 20, a list of international instruments to which the draft convention applies. Следует напомнить, что Рабочая группа по электронной торговле завершает работу над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, которая содержит в статье 20 перечень международных документов, к которым применяется проект конвенции.
(b) UNICEF is completing the steps to implement the human resources portions starting January 1998; the United Nations will process UNICEF payroll using IMIS; Ь) ЮНИСЕФ завершает мероприятия по внедрению части системы, связанной с людскими ресурсами, начиная с января 1998 года; Организация Объединенных Наций будет обрабатывать данные ЮНИСЕФ о заработной плате с использованием ИМИС;
Since Mexico is completing the constitutional procedures to become a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and is consequently preparing amendments to its Federal Penal Code, please furnish a progress report on those amendments. С учетом того, что Мексика завершает процедуры, необходимые для присоединения к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, и, следовательно, готовит поправки к своему Федеральному уголовному кодексу, хотелось бы выяснить, как идет работа над этими поправками?
Finally, UNCTAD is currently completing updates of the Diagnostic Trade Integration Studies of Djibouti and Mozambique and has initiated updates of the Diagnostic Trade Integration Studies of Ethiopia, Mali and the Niger. Наконец, ЮНКТАД в настоящее время завершает обновление диагностических исследований интеграции вопросов торговли по Джибути и Мозамбику и начала обновления диагностических исследований интеграции вопросов торговли по Мали, Нигеру и Эфиопии,
"Completing"? No, darling! "Завершает?" О, нет, дорогой!
The European Commission is completing a financial review. Европейская комиссия завершает проведение финансового анализа
Currently, the Office is completing the preparations on publishing the manual on gender mainstreaming. В настоящее время Управление завершает подготовку к публикации пособия по вопросам учета гендерной проблематики в различных областях деятельности.
The World Bank is completing a major public expenditure review and IMF is carrying out technical assistance missions to the Ministry of Economy and Finance, which should help increase donor confidence in the functioning of the Ministry. Всемирный банк завершает работу по проведению широкомасштабного обзора государственных расходов, а МВФ оказывает техническую помощь министерству экономики и финансов с целью способствовать повышению доверия к министерству со стороны доноров.
In cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, the University is completing a study of the new roles and functions for the United Nations and the Bretton Woods institutions that will be brought to the attention of the General Assembly in the fall. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Университет в настоящее время завершает исследование новой роли и функций Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений, которое будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее нынешней осенью.
The Chairperson said that the Permanent Mission of Barbados had informed the secretariat of the Committee that the State party was on the point of completing its report and wished to have additional time to submit it to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Постоянное правительство Барбадоса сообщило секретариату Комитета о том, что государство-участник завершает подготовку своего доклада и хотело бы получить дополнительное время для его представления Комитету.
The Commission, which consisted of technical experts nominated by each of the two governments and a Chairperson appointed by the Executive Secretary of the UNECE, was in the course of completing its findings. В настоящее время комиссия, состоящая из технических экспертов, назначенных каждым из двух правительств, и Председателя, назначенного Исполнительным секретарем ЕЭК ООН, завершает подготовку своих выводов.
The Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, in cooperation with the training section of the Office of Human Resources Management and the Division for the Advancement of Women, is completing a plan of action on gender and disarmament. Департамент по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с учебной секцией Управления людских ресурсов и Отдела по улучшению положения женщин завершает разработку плана действий по гендерным вопросам и проблемам разоружения.
At the regional level, OAS is completing the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples of the Americas, and in Africa the African Commission on Human and Peoples Rights has established a working group on indigenous peoples and communities. На региональном уровне Организация американских государств (ОАГ) завершает работу по подготовке проекта декларации о правах коренных народов Северной и Южной Америки, а в Африке Африканская комиссия по правам человека и народов учредила рабочую группу по вопросам коренных народов и общин.
Outside our Conference, FAO is in the final stages of completing the Code of Conduct for Responsible Fisheries. Что касается работы, не связанной с нашей Конференцией, то ФАО завершает разработку Кодекса поведения в области ответственного рыболовства.
IMF is completing the third in a series of handbooks that deals with AML/CFT issues. В настоящее время МВФ завершает составление третьего по счету руководства, которое касается таких вопросов, как борьба с отмыванием денег и финансированием терроризма.
However, Major-General Kinzer will be completing his tour of duty with the Mission as of 1 March 1996 to return to his national service. Однако генерал-майор Кинзер завершает свою командировку в составе Миссии 1 марта 1996 года и возвращается на свою национальную службу.
The Sudan is now completing the preparation of an anti-money-laundering law in order to bring its national legislation fully into line with the relevant international agreements. В настоящее время Судан завершает подготовку закона о борьбе с отмыванием денег в целях приведения своего национального законодательства в полное соответствие с соответствующими международными соглашениями.
Beloretsk metallurgy plant, which is a subsidiary of "Mechel" company, is completing the shop winterization for the 2008-2009 winter season. Белорецкий металлургический комбинат, входящий в компанию "Мечел", завершает подготовку цехов к работе в осенне-зимний период 2008-2009 годов.
Ukraine has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and is now successfully completing legislative procedures to fulfil its international obligations under this Treaty. Украина подписала Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и в настоящее время успешно завершает юридические процедуры выполнения своих международных обязательств по этому Договору.
Our country has become a party to the International Covenants on Human Rights and is completing the process of their ratification. Казахстан стал участником международных пактов о правах человека, завершает процедуру их ратификации и осуществляет процесс государственной отчетности по принятым обязательствам.
Having regained its independence only 13 years ago, Latvia is gradually completing the transition from a receiving to a donor country. Обретя независимость всего 13 лет назад, Латвия постепенно завершает переход от этапа получения помощи к этапу ее предоставления, то есть к получению статуса страны-донора.
In May 2000 the ICSC secretariat informed the Board that it was completing its quinquennial study of grade equivalencies with the comparator civil service - the United States federal civil service. В мае 2000 года секретариат КМГС проинформировал Комиссию о том, что он завершает пятилетнее сравнительное исследование эквивалентных классов в гражданской службе-компараторе.
In particular, China is completing engineering and construction assistance on a section of the Kunming-Bangkok highway within the borders of the Lao People's Democratic Republic for the amount of 250 million yuan renminbi. В частности, Китай завершает оказание инженерно-строительной помощи на участке автомагистрали Куньмин - Бангкок на территории Лаосской Народно-Демократической Республики на общую сумму 250 млн. юаней.
Thus, any Pythagorean triangle with square area leads to a smaller Pythagorean triangle with square area, completing the proof. Таким образом, любой пифагоров треугольник с площадью, равной квадрату целого числа, приводит к меньшему пифагорову треугольнику с квадратной площадью, что завершает доказательство.