When completed, it will reduce the drive to Seoul by 40 mins... |
Если строительство тоннеля успешно завершится, доехать от Хадо до Сеула можно будет меньше, чем за 40 минут. |
Once the relocation of conferences and meetings and Secretariat offices to the planned swing space is completed, actual on-site construction could start in the Headquarters complex. |
После того как завершится перенос мест проведения конференций и совещаний и размещения подразделений Секретариата в планируемые подменные помещения, можно будет непосредственно начать строительные работы на территории комплекса Центральных учреждений. |
As I mentioned earlier, the electoral process will only be over when the counting process is completed. |
Как я упомянул ранее, избирательный процесс завершится лишь по окончании подсчета голосов. |
Once the review process stipulated in the terms of reference for the Fund is completed, it is expected that a country envelope in excess of the initially indicated $25 million will be made available. |
Как только завершится процесс обзора, оговоренный кругом ведения Фонда, ожидается, что стране будут выделены средства, превышающие первоначально указанную сумму в 25 млн. долл. США. |
Of course, as soon as this or any task is completed, you will already have forgotten that it ever actually took place. |
Конечно же, когда завершится это или какое-либо другое задание, Вы тут же забудете,... что оно имело место. |
The complexity of this transition means that a larger holding of desktop devices will be apparent until the project is completed in March 2013 |
Сложность этого процесса перехода означает, что более крупные запасы настольных устройств будут оставаться на балансе до тех пор, пока в марте 2013 года не завершится реализация проекта. |
If regeneration takes longer than one NRTC or RMC test, consecutive NRTC or RMC tests shall be run until regeneration is completed. |
Если регенерация длится дольше чем в течение одного испытания ПЦИВ или ЦСР, то проводятся последующие испытания ПЦИВ или ЦСР до тех пор, пока регенерация не завершится. |
85 per cent of the staff of the Correspondence and Records Management Unit and Departmental focal points will have completed records management training, and re-engineered processes will be implemented in the Office of the Under-Secretary-General |
85 процентов сотрудников Группы корреспонденции и регистрации и координаторов Департамента пройдут подготовку по вопросам регистрации и учета, а в Канцелярии заместителя Генерального секретаря завершится реорганизация делопроизводства |
As the International Decade draws to a close later this year we call for a second decade to continue the work achieved during the first decade and so to carry out and complete the work that has not yet been completed. |
Поскольку в текущем году это Международное десятилетие завершится, мы призываем провозгласить второе десятилетие, которое продолжило бы работу, проведенную во время первого десятилетия, и позволило довести до конца то, что осталось незавершенным. |