The mongoose lemur lives in dry deciduous forests on the island of Madagascar as well as in the humid forests on the islands of the Comoros. |
Мангустовый лемур встречается в сухих лиственных лесах Мадагаскара, а также во влажных лесах на Коморских островах. |
Needs assessments to guide the establishment of national epidemiological networks took place in Comoros, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia and the Seychelles and have been initiated in Ethiopia, Rwanda and Uganda. |
Проведена оценка потребностей, на основе которой будут создаваться национальные эпидемиологические сети в Кении, Коморских Островах, Лесото, Маврикии, Малави, Намибии и Сейшельских Островах. |
I am referring to situations such as those that currently prevail in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Eritrea, Sierra Leone, the Comoros, Somalia, Guinea and Liberia. |
Я имею в виду ситуации, сложившиеся в Анголе, Демократической Республике Конго, Эфиопии и Эритрее, Сьерра-Леоне, Коморских Островах, Сомали, Гвинее и Либерии. |
At the same time, however, ten LDCs - Burundi, Comoros, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kiribati, Myanmar, Solomon Islands, Somalia and Timor-Leste - still had a mobile penetration of less than ten per cent at the end of 2008. |
В то же время в десяти НРС - Бурунди, Тиморе-Лешти, Джибути, Кирибати, Коморских Островах, Мьянме, Соломоновых Островах, Сомали, Эритрее и Эфиопии - проникновение мобильной телефонной связи по состоянию на конец 2008 года не достигало и 10%. |
In addition, the construction of UNSCP and housing units in Cape Verde, the Comoros, Guinea-Bissau, and Sao Tome will be completed and available for occupancy in 1995. |
Помимо этого, в 1995 году после завершения строительства будут сданы в эксплуатацию общие служебные помещения системы Организации Объединенных Наций и жилые помещения в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Коморских Островах и Сан-Томе и Принсипи. |
However, the use of impregnated bednets is spreading, with promising examples of bednet distribution and marketing supported by UNICEF in sub-Saharan Africa, including in Comoros, the Gambia, Equatorial Guinea, Mozambique and Zambia. |
Ширится использование противомоскитных сеток, пропитанных репеллентом, и имеются успешные примеры распространения и сбыта таких сеток при содействии ЮНИСЕФ в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в том числе в Гамбии, на Коморских Островах, в Замбии, Мозамбике и Экваториальной Гвинее. |
It fully supports the United Nations initiatives there, as it does the OAU good offices in the Comoros, where it hopes that the Comoran people will proceed with democratic elections for their institutions so as to preserve the country's unity and territorial integrity. |
Африка полностью поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций в этих странах, равно как и добрые услуги ОАЕ на Коморских Островах, где она исходит из надежды на то, что народ Коморских Островов проведет демократические выборы в свои институты, с тем чтобы сохранить единство и территориальную целостность страны. |
The gender-adjusted human development index for Comoros (GDI) is very close to the human development index (HDI). |
Показатель индекса развития человеческого потенциала в разбивке по признаку пола (ИРЧПП) на Коморских Островах близок к показателю индекса развития человеческого потенциала (ИРЧП). |
However, it varied widely among SIDS, from as low as 3 per cent in Kiribati, Comoros and Maldives to as high as 88 and 91 per cent in Palau and Micronesia (Federated States of), respectively. |
Однако между отдельными малыми островными развивающимися государствами есть серьезные различия в этом показателе, который может быть низким - на уровне З процентов, как в Кирибати, Коморских Островах и Мальдивах, и высоким - 88 и 91 процента, как в Палау и Федеративных Штатах Микронезии соответственно. |
UNICEF noted that Comoros has reduced the under five mortality rate by 3.5 per cent points over the last decade, and that the same trend is reported for the infant mortality rate, which dropped from 86 per thousand live births to 52 over the same period. |
ЮНИСЕФ отмечал, что на Коморских Островах за последнее десятилетие сократился коэффициент смертности среди детей младше пяти лет на 3,5% и что та же тенденция отмечается в отношении коэффициента младенческой смертности, который за тот же период сократился с 86 до 52 на 1000 живорождений84. |
Comoros, which was scheduled to be considered in the absence of a report at the fifty-first session, will be considered at the fifty-third session to allow for supplemental list of issues to be drawn up based upon the report submitted by the State party. |
Вопрос о Коморских Островах, который должен был рассматриваться в отсутствие доклада на пятьдесят первой сессии, будет рассмотрен на пятьдесят третьей сессии, с тем чтобы позволить подготовить дополнительный перечень тем на основе доклада, представленного этим государством-участником. |