Английский - русский
Перевод слова Comoros
Вариант перевода Коморских островах

Примеры в контексте "Comoros - Коморских островах"

Примеры: Comoros - Коморских островах
(e) Facilitation of consultations, workshops and provision of technical assistance (in the Comoros, Lesotho, Madagascar and Zimbabwe in cooperation with and financed by UNDP); ё) содействия в проведении консультаций и практикумов и оказания технической помощи (в Коморских Островах, Лесото, Мадагаскаре и Зимбабве в сотрудничестве с ПРООН и с финансированием из средств Программы);
AUTHORIZED the deployment of an AU Observer Mission (MIOC) for a period of four months, as recommended in paragraphs 23 and 24 of the Report of the Chairperson of the Commission on the Situation in The Comoros; санкционирует развертывание Миссии Африканского союза по наблюдению (МАСН) на четырехмесячный период, как это рекомендовано в пунктах 23 и 24 доклада Председателя Комиссии о положении на Коморских Островах;
Requested the countries of the region, in conformity with the mandate entrusted to them, in cooperation with the Troika of the OAU Central Organ and the OAU Secretary-General, to consider any other measures that can be taken in response to the unacceptable situation in the Comoros; просил страны региона в соответствии с предоставленным им мандатом в сотрудничестве с Тройкой Центрального органа ОАЕ и Генеральным секретарем ОАЕ рассмотреть любые другие меры, которые могут быть приняты в связи с неприемлемой ситуацией на Коморских Островах;
(b) Participation in advisory missions and organization of seminars (in Belgium, Chile, the Comoros, Italy, Pakistan and Kosovo (Serbia) and Scotland (the United Kingdom) and Uruguay); Ь) участия в консультативных миссиях и организации семинаров (в Чили, Уругвае, Коморских Островах, Италии, Бельгии, Пакистане, Косово (Сербия) и Шотландии (Соединенное Королевство));
Called upon all Member States and the international community to declare null and void the result of the referendum held on 26 October 1997 in Anjouan and to reiterate their support for the efforts made by OAU for a peaceful and negotiated settlement of the crisis in the Comoros; призвал все государства-члены и международное сообщество объявить результаты референдума, состоявшегося на Анжуане 26 октября 1997 года, недействительными и не имеющими юридической силы и подтвердить свою поддержку усилий, осуществляемых ОАЕ в целях мирного и согласованного урегулирования кризиса на Коморских Островах;
ON THE SITUATION IN THE COMOROS О положении на Коморских Островах
Item 24 The situation in the Comoros Пункт 24 Положение на Коморских Островах
Rural-urban migration is dominant among female migrants only in the Comoros, the Dominican Republic and Haiti. Миграция из сельских районов в городские занимает доминирующее положение среди мигрирующих женщин лишь в Коморских Островах, Доминиканской Республике и Гаити.
OIF contributed to the establishment of a trust fund to support the transitional arrangements in the Comoros, which is being managed by UNDP. МОФС содействовала созданию специального фонда в поддержку переходных положений на Коморских Островах, которым управляет Программа развития Организации Объединенных Наций.
In Algeria and Comoros, for example, UNICEF played a leadership role within UNCTs to prepare the joint reports. Например, в Алжире и на Коморских островах ЮНИСЕФ сыграл ведущую роль в деле подготовки совместных докладов в страновых группах Организации Объединенных Наций.
Few letters posted before 1900 in Mayotte or the Comoros are known: the oldest came from Mayotte in December 1850 and do not bear a postage stamp. Известно немного писем, прошедших почту на Майотте или Коморских островах до 1900 года: самое раннее из них было отправлено с Майотты в декабре 1850 года и не франкировано почтовой маркой.
The support of members for the draft resolution on our country is essential, as is their support for the upcoming round table of Comoros donor countries. Поддержка государств-членов проекта резолюции, касающегося нашей страны, имеет важнейшее значение, как и их поддержка предстоящего «совещания за круглым столом» стран доноров по вопросу о Коморских Островах.
Generally, the impact of the activities of the agencies of the United Nations system in the Comoros in 1999 has been more far-reaching than would appear from the actions reviewed above. В целом деятельность учреждений системы Организации Объединенных Наций на Коморских Островах в 1999 году не ограничивалась лишь вышеперечисленными мероприятиями.
In the Comoros a man was executed by firing squad in September 1996, making his the first execution since 1975. Впервые с 1975 года на Коморских островах был расстрелян в сентябре 1996 года мужчина.
The anti-Anjouan riots that were unleashed by certain social groups represented a real threat - one that could have led to the Balkanization of the Comoros. Анти-анжуанский бунт, спровоцированный определенными социальными группами, представлял собой реальную угрозу, способную привести к повторению балканской ситуации на Коморских Островах.
On 17 February 2001, the Comorian parties, including the Government and the Anjouans, signed a new framework agreement for reconciliation in the Comoros, under the auspices of OAU and OIF. В своем заявлении от 24 апреля 2001 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций высоко оценил соответствующие усилия ОАЕ, МОФС и их партнеров, позволившие заключить соглашение о мире и примирении на Коморских островах.
The Comoros would have to wait until December 2001 before a new constitution was adopted in accordance with the Fomboni Agreement of February of the same year. Лишь в декабре 2001 года на Коморских Островах была принята новая конституция, как это предусматривалось Соглашением Фомбони, заключенным в феврале 2001 года.
The endogamous tradition prevailing in Comoros requires marriage with a person from the same region and encourages parents to seek a partner for their child from among their close relatives, even if that choice does not correspond to the wishes of the person concerned. Доминирующая на Коморских Островах традиция эндогамии, предполагающая вступление в брак с лицом, происходящим из того же региона, подталкивает родителей к поиску для своей дочери будущего мужа среди достаточно близких родственников, даже если их выбор и не соответствует выбору девушки.
In the Comoros, UNFPA supported initiatives to train health staff on the use of reproductive health kits, provided hygiene kits to pregnant women, and also supported the national plan for preparedness and response to natural disasters. На Коморских Островах ЮНФПА поддерживал инициативы по обучению медицинского персонала пользованию медицинским комплектом для оказания помощи в области репродуктивного здоровья, снабжал гигиеническими наборами беременных женщин, а также оказывал содействие в разработке национального плана по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и соответствующих ответных мер.
Remittances account for over 20 per cent of GDP in Comoros and Lesotho, and over 5 per cent in ten other sub-Saharan African countries. На переводы мигрантов приходится более 20% ВВП на Коморских Островах и в Лесото и свыше 5% в 10 других странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
The establishment of an NHRI in the Comoros was discussed in the context of the training on a human rights-based approach that the OHCHR Regional Office for Southern Africa conducted from 23 to 25 March 2009. Создание НПЗУ на Коморских Островах обсуждалось в контексте учебного семинара по вопросам применения подхода, основывающегося на соблюдении прав человека, который Региональное отделение УВКПЧ для юга Африки провело 23-25 марта 2009 года.
However, the Comoros sub-office of the Al-Haramain Foundation, which is presumed to have links with Al-Qaida, was banned from operating in the country in 2004. Вместе с тем в 2004 году из страны были выдворены сотрудники представительства фонда «Аль-Харамейн» на Коморских Островах, который, предположительно, связан с «Аль-Каидой».
M.V. Mavi Marmara - a passenger ship registered in the Comoros and owned by IHH; теплоход "Мави Мармара" - пассажирское судно, зарегистрированное на Коморских Островах и принадлежащее Фонду по правам и свободам человека и гуманитарной помощи;
FAO projects ranged from $81,000 for tropical floriculture in the Comoros to $900,000 for fruit tree development in Samoa over the period 1992-1994. Целый ряд проектов в период 1992-1994 годов осуществила ФАО: от проекта в области тропического цветоводства на Коморских Островах, стоимостью в 81000 долл. США до проекта в области развития садоводства в Самоа стоимостью в 900000 долл. США.
UNDP support for disarmament, demobilization and reintegration in United Nations non-peacekeeping contexts includes the Central African Republic, the Comoros, the Congo, the Niger, Somalia and the Solomon Islands. Вне рамок миротворческих операций ПРООН оказывает поддержку этой деятельности на Коморских Островах, в Конго, в Нигере, на Соломоновых Островах, в Сомали и в Центральноафриканской Республике.