Communication of metadata, pricing policies and data visualization techniques were some other specific areas discussed. |
Были обсуждены, среди прочего, такие конкретные вопросы, как передача метаданных, политика ценообразования и методы визуализации статистических данных. |
Communication of statistics is about a dialogue between users and producers of statistics. |
Передача статистических данных подразумевает диалог между пользователями и разработчиками статистики. |
Communication of information is essential to accountability, and accountability is at the core of good governance. |
Передача информации является важным элементом отчетности, а отчетность лежит в основе добросовестного управления. |
Communication of information may take place by exchange of documents or orally. |
Передача информации может происходить путем либо обмена документами, либо в устной форме. |
Communication of information other than national reports |
ПЕРЕДАЧА ИНФОРМАЦИИ, НЕ ВКЛЮЧАЕМОЙ В НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДОКЛАДЫ |
Communication of the in-use performance data is a new use-case and is not included in the three existing use-cases which are dedicated to the presence of possible malfunctions |
Передача данных эксплуатационной эффективности является новым сценарием использования, не охватываемым тремя существующими сценариями, связанными с наличием возможных сбоев. |
Communication of information to the third party's verification structure on relevant matters by both parties, including information on ex-FAR and Interahamwe |
Передача обеими сторонами механизму проверки третьей стороны информации по соответствующим вопросам, включая информацию о бывших вооруженных силах Руанды и «интерахамве» |
Communication and dissemination of warnings, and response capacity, particularly at the last mile, is a specific challenge in Asia because of the continent's huge populations, strong disparities in wealth, culture and living conditions and the remoteness of many communities. |
Передача и распространение предупреждений и потенциал для принятия мер реагирования, особенно на «последней миле» является специфической проблемой в Азии из-за большой численности населения континента, существенных различий в благосостоянии, культуре и условиях жизни, а также удаленности многих общин. |
Communication of information through the NFP and/or the institutional focal point as relevant, for integration of the information provided into the reports of the various reporting entities; |
а) передача информации через НКЦ и/или соответствующий институциональный координационный центр для интеграции представленной информации в доклады различных отчитывающихся субъектов; |
Network systems and data communication analyst |
Аналитик, сетевые системы и передача данных |
Computer networking and data communication. |
Создание компьютерных сетей и передача данных. |
The Parties agree that valid and enforceable obligations may be created by the communication of Messages. |
Стороны согласны с тем, что передача сообщений может создавать обязательства, обладающие юридической силой и допускающие принудительное осуществление. |
Communication, security and fallback solutions constitute other key features of the system. |
Другими ключевыми элементами этой системы являются передача информации, безопасность и запасные варианты. |
Communication via the Internet is assured by two private commercial services, ARMINCO and INFOCOM. |
Передача информации через систему Интернет осуществляется с помощью двух частных коммерческих служб - АРМИНКО и ИНФОКОМ. |
Algeria proposes to replace the title "Transfer of criminal proceedings" with "Communication with regard to criminal proceedings". |
Алжир предлагает заменить название "Передача уголовного производства" на "Сношения в связи с уголовным производством". |
At the 2008 Work Session on Statistical Dissemination and Communication, Professor Hans Rosling (Gapminder Foundation/ Karolinska Institute, Sweden) gave a keynote presentation on 'Communicating Statistics in the Information Age'. |
На Рабочей сессии по распространению и передаче статистических данных 2008 года профессор Ханс Рослинг (фонд "Гэпмайндер" Каролинского института Швеции) выступил с основным докладом на тему "Передача статистики в информационную эпоху". |
Communication equipment inventory, reconciliation and transfer to other missions |
Инвентаризация оборудования связи, выверка счетов и передача оборудования другим миссиям |
Communication and exchange of information on dryland degradation, and promotion of its use in decision making through policy guidance, GEF interventions, priority actions, lessons learned and best practices, monitoring tools, etc. |
Передача информации и обмен данными о деградации земель в засушливых районах и поощрение ее использования в процессе принятия решений на основе разработки рекомендаций по политике мероприятий ГЭФ, приоритетных действий, использования накопленного опыта, наилучшей практики, средств мониторинга и т.д. |
Article 6 (Transmission of the communication) |
Статья 6 (Передача сообщений) |
It evokes the container metaphor of communication, in which we conceive of ideas as objects, sentences as containers, and communication as a kind of sending. |
Мы переходим на метафорический образ контейнера при передаче информации: в котором идеи - это объекты, предложения - это контейнеры, а передача информации - это перевозка контейнеров. |
High-power television broadcasting and data communication. Sirius 3 |
Передача телевизионных сиг-налов большой мощности и передача данных. |
The communication of authentic or private instruments and banking, financial and commercial documents. |
передача подлинных актов или сделок, заключенных в простой письменной форме, банковских, финансовых и коммерческих документов. |
A full-duplex system allows communication in both directions, and unlike half-duplex, allows this to happen simultaneously. |
Режим, при котором передача данных может производиться одновременно с приемом данных. Полудуплексный режим - это режим, при котором передача ведётся в обоих направлениях, но с разделением по времени. |
One of the reasons could be that channels of communication of information on fashions are well established, as part of normal business strategies and fashion is a pre-condition for keeping or increasing market shares. |
Это может объясняться тем, что передача информации об изменениях моды хорошо налажена и является элементом обычной деловой стратегии, поскольку соблюдение требований моды выступает одним из необходимых условий сохранения или увеличения доли на рынке. |
Consumers can interpret consumption advisories in various ways; accurate communication of an advisory can be especially difficult when there are linguistic or cultural differences between the risk manager and the affected population (99). |
Потребители могут по-разному воспринимать рекомендации в отношении употребления в пищу рыбы; точная передача рекомендации может быть связана с особенными трудностями при наличии языковых или культурных различий между специалистом по снижению риска и затрагиваемой группой населения (99). |