Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Передача

Примеры в контексте "Communication - Передача"

Примеры: Communication - Передача
The communication of hereditary disease from one generation to the next occurred in the general population in 5 to 10 per cent of live births as a rule. Применительно к числу живорождений для населения в целом, как правило, в 5 - 10 процентах случаев происходит передача наследственных заболеваний от одного поколения следующему.
Such an action will lead to the identification of more precise steps, barriers and capacity-building needs, as well as other activities such as awareness-raising and communication of information. Эта мера позволит определить более точные шаги, барьеры и потребности в создании потенциала, а также другие виды деятельности, такие как повышение осведомленности и передача информации.
(a) Generation and communication of strategic and influential knowledge on issues affecting children and the realization of their rights; а) генерирование и передача важной информации стратегического характера по вопросам, затрагивающим детей и реализацию их прав;
Main topic that was recognized that needs to be addressed urgently: risk communication. З. Одним из основных вопросов, который, как было признано, нуждается в незамедлительном рассмотрении, является передача сообщений о рисках.
The democratization of the Internet was urgently needed, as was the transfer of resources and suitable technologies for social communication. Насущной необходимостью является демократизация Интернета, а также передача ресурсов и подходящих технологий для социальной коммуникации.
In Flanders, scientific communication has been considered an essential part of overall science and technology policy since 1993. Во Фландрии передача научной информации с 1993 года рассматривается в качестве неотъемлемой части глобальной научно-технической политики.
In a few States the spontaneous transmission of information was not possible, thereby limiting expeditious communication. В небольшом числе государств добровольная передача информации невозможна, и это ограничивает возможности для оперативных контактов.
Subspace communication coming in for you, Ensign. Для Вас подпространственная передача, энсин.
One of the traits of the bad elvises was coded communication, if I'm not mistaken. Одна из особенностей Плохих Элвисов была зашифрованная передача информации, если я не ошибаюсь.
Voice, data, fax and video communication was achieved through the Logistics Base hub and internal links. Телефонная связь, передача данных, факсимильная и видеосвязь осуществлялись через концентратор Базы материально-технического снабжения и внутренние каналы связи.
We point out that data transmission over the internet (eg communication by e-mail) security gaps. Заметим, что передача данных через Интернет (например, связь по электронной почте) пробелы безопасности.
I discovered that true communication is about more than merely physically conveying a message. Я обнаружил, что истинное общение - это нечто большее, чем просто физическая передача сообщения.
There are hundreds ways to relieve - better organization, delegation of responsibility, better communication with co-workers. Есть сотни способов его ослабить - больше организованности, передача ответственности, лучше общаться с сотрудниками.
Denmark would need an agreed definition of transfer of technology before including information on that matter in its communication. Дании потребуется согласованное определение понятия "передача технологии" до включения информации по этому вопросу в ее сообщение.
It reverted to Chinese administration on 20 December 1999, four days after submission of the communication against Portugal. Передача под управление Китая произошла 20 декабря 1999 года, через четыре дня после представления сообщения с обвинением в адрес Португалии.
Transmission of requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be effected between the authorities designated by the States Parties. Передача просьб об оказании взаимной правовой помощи и любых относящихся к ним сообщений осуществляется между органами, назначенными Государствами-участниками.
It also affects important economic activities such as aviation, spacecraft operations, electric power transmission, radio communication and satellite-based navigation. Она также влияет на важную экономическую деятельность, такую как работа авиации и космических летательных аппаратов, передача электроэнергии, радиосвязь и спутниковая навигация.
The communication between the AI-IP client and the AI-IP sever is based upon so-called protocol messages. Передача данных между клиентом и сервером АИ-МП основана на т.н. сообщениях протокола.
The default communication between the AI-IP client and AI-IP server is currently not encrypted. В режиме "по умолчанию" передача данных между клиентом АИ-МП и сервером АИ-МП в настоящее время не шифруется.
However, such communication should not be systematic. Однако передача такой информации не должна носить систематический характер.
Moreover, the transmission of communications from detention centres may face obstacles and in some cases means of communication are inexistent. Кроме того, передача сообщений из центров задержания может сталкиваться с препятствиями, а в некоторых случаях средства общения могут отсутствовать вовсе.
Transfer of activities, redeployment and ground lines of communication Передача ответственности, передислокация и наземные линии связи
Sharing experience in the development of communication strategies to inform society about the European Union and accumulate public support for reforms передача опыта в разработке коммуникационных стратегий по информированию общества о Европейском союзе и мобилизации общественной поддержки в пользу осуществления реформ
Participatory methods, group activities and the transmission of organizational and vocational skills are critical elements of a successful drug programme as is the training of youth leaders in communication and counselling skills. Методы, предусматривающие широкое участие населения, групповые мероприятия и передача организационных и профессиональных навыков относятся к числу важнейших элементов успешной программы в области наркотиков, равно как и учебная подготовка молодежных лидеров в целях овладения ими навыками коммуникации и оказания консультативных услуг.
Ad hoc sessions also addressed communication with cooperating bodies, the clarification of the draft reporting guidelines, improving estimates of POP emissions and the transfer of technical information. На специальных заседаниях были также рассмотрены такие вопросы, как связь с участвующими в совместной работе органами, уточнение проекта руководящих принципов представления отчетности, совершенствование оценок выбросов СОЗ и передача технической информации.