Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Информирование

Примеры в контексте "Communication - Информирование"

Примеры: Communication - Информирование
Risk assessment and risk communication; ё) оценка риска и информирование о риске;
Education, capacity-building and communication Образование, информирование и наращивание потенциала
Effective communication with local populations about recovery activities is another means of reducing confusion and distress in a post-disaster community and better involving them in the recovery process. Еще одним важным средством борьбы с паникой и стрессом, которые испытывают местные жители, и более эффективного их вовлечения в процесс восстановления является эффективное информирование местного населения об этом процессе.
The objective is to produce a universal safe city model through the dissemination of a series of technical tools (for communication and training, in particular) to local decision makers. Цель этого проекта - предложить глобальную модель безопасных городов путем применения ряда технических инструментов (информирование, обучение) для работы с должностными лицами, ответственными за принятие решений на местах.
The Survey includes over 100 questions on such topics as recognition received from supervisors, job satisfaction, empowerment and the communication of goals, that are all very relevant to results-based management and performance management in particular. Опросные листы включают свыше 100 вопросов по таким темам, как признание результатов работы руководителями, степень удовлетворенности работой, расширение возможностей и информирование о целях, что весьма важно для управления, основанного на конкретных результатах, и в частности для организации служебной деятельности.
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
The Platform's work programme aims to enhance the enabling environment and strengthen the knowledge-policy interface on biodiversity and ecosystem services, and the communication and evaluation of Platform activities. Программа работы Платформы нацелена на развитие благоприятных условий и укрепление научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг, а также на информирование о мероприятиях Платформы и их оценку.
This programme is being accompanied and supported by a communication and publicization strategy implemented jointly by the MTEySS and AFIP to raise awareness and support among workers, employers, public-sector and civil society organizations and the general public. Эту программу сопровождает реализуемый Министерством труда, занятости и социального обеспечения и Федеральным управлением государственных доходов план информационной поддержки, целью которого является информирование трудящихся, работодателей, государственных органов, организации гражданского общества и всего населения.
Communication on risks to vulnerable groups Информирование о рисках уязвимых групп
Communication Rights of people under detention; информирование задержанных об их правах;
(b) Communication and dissemination Ь) информирование и распространение
Communication of grounds for objections Информирование об основаниях для возражений
Information, education and communication информирование, обучение и коммуникация;
UNICEF will develop integrated communication campaigns based on and in support of the five organizational priorities. Эти кампании будут предусматривать информирование общественности о вопросах, касающихся детей и прав ребенка, и они будут способствовать расширению среди населения поддержки прав детей и Глобального движения в интересах детей.
I would also appreciate it if you could kindly publish and circulate the present communication, in all official languages, as a document of the twenty-second session of the Human Rights Council, and also to keep the OHCHR secretariat informed thereof. Я буду также признателен за публикацию и распространение настоящего письма на всех официальных языках в качестве документа двадцать второй сессии Совета по правам человека, а также за информирование об этом секретариата УВКПЧ.
Its activities include undertaking public outreach to raise awareness of the Mission and explain its mandate, providing support to elections-related communication and to the National Commission for Dialogue and Reconciliation and liaising with AFISMA to plan outreach activities in preparation for the transition from AFISMA to MINUSMA. Ее работа включает информирование общественности о Миссии и разъяснение ее мандата, содействие предвыборной агитации, оказание поддержки Национальной комиссии по диалогу и примирению и поддержание связи с АФИСМА в целях планирования информационных мероприятий в рамках подготовки к переходу от АФИСМА к МИНУСМА.
"In general, therefore, letters rogatory sent to Brazilian courts should have as their objective only the performance of simple acts of information or procedural communication , with such procedure lacking any connotations of an executory nature." "Таким образом, просьбы об оказании помощи, направляемые в органы правосудия Бразилии, должны иметь своей целью только информирование или процессуальное сообщение и не содержать указаний в отношении исполнения каких-либо мер".
The time and necessary communication actions. Designing communication campaigns associated with carbon offsets. Уместное и необходимое информирование об акции благодаря разработке коммуникационных компаний, связанных с нейтрализацией.
Alternatively, other existing communication channels could be used, the risk being in this case that information on diversity could be perceived as merely another addition to the mass of guidelines and recommendations sent to front-line police officers. Недостаток второго варианта заключается в том, что информирование о многообразии может восприниматься в качестве лишь простого дополнения к большому объему инструкций и рекомендаций, поступающих в настоящее время к работающим на местах сотрудникам полиции.
The project measures comprise identification of the medical departments where interventions will be required in the future; initial and continuing staff training; communication and patient information; promoting in-house and extramural projects to create awareness of the problem; forming networks to exchange information. В число проектных мероприятий включена задача выявления таких медицинских подразделений, где в дальнейшем потребуется вмешательство извне; базовая подготовка и переподготовка персонала; коммуникирование с пациентами и их информирование; "раскрутка" внутренних и внешних проектов по разъяснению данной проблемы; создание неформальных объединений по обмену информацией.