Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружеством

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружеством"

Примеры: Commonwealth - Содружеством
MACMA provides for mutual legal assistance between Tanzania, Commonwealth and other foreign countries and extends to matters related to or incidental to MLA in criminal matters. ЗВПУД предусматривает оказание взаимной правовой помощи между Танзанией, Содружеством и другими иностранными государствами и регулирует вопросы, касающиеся взаимной правовой помощи в уголовных делах или имеющие к ней отношение.
This involves working with political leaders and Heads of State, on both an individual and country basis, and ongoing liaison with the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth, the Non-Aligned Movement, the Francophone Summit and others. Это предполагает работу с политическими руководителями и главами государств - как на индивидуальном, так и на государственном уровне, - а также поддержание постоянных связей с Организацией африканского единства (ОАЕ), Содружеством, Движением неприсоединения, Конференцией глав государств и правительств франкоязычных стран и др.
UNOMSIL has now deployed its full complement of five civilian police advisers and they are working closely with advisers deployed by the Commonwealth and with the Government of Sierra Leone and the police force in the reform and restructuring process. На сегодняшний день МНООНСЛ полностью развернула свое подразделение в составе пяти советников по вопросам гражданской полиции, которые тесно взаимодействуют с советниками, развернутыми Содружеством, а также с правительством Сьерра-Леоне и полицейскими силами в процессе реформы и реорганизации.
Since November 1994, when the then Head of State of Sierra Leone requested the good offices of the Secretary-General, the United Nations has worked closely with regional governments, the OAU and the OAU and the Commonwealth to help bring peace to Sierra Leone. С ноября 1994 года, когда глава государства Сьерра-Леоне обратился с просьбой о том, чтобы Генеральный секретарь предоставил свои добрые услуги, Организация Объединенных Наций работала в тесном контакте с региональными правительствами, ОАЕ и Содружеством для содействия установлению мира в Сьерра-Леоне.
There was considerable variation in the performance of the European emerging economies; South-East Europe (minus 3.1 per cent) did better than the Commonwealth of Independent States (CIS) (minus 7.0 per cent). Для экономических показателей европейских стран с формирующейся экономикой были характерны значительные различия: страны Юго-Восточной Европы демонстрировали лучшие результаты (минус 3,1 процента) по сравнению с Содружеством Независимых Государств (СНГ) (минус 7 процентов).
The two largest teams have been the OSCE/ODIHR missions, which worked in cooperation with the parliamentary assembly observers from both OSCE and the Council of Europe, and those separately delegated by the Commonwealth of Independent States and its parliamentary assembly. Самыми крупными были миссии ОБСЕ/БДИПЧ, которые работали в сотрудничестве с наблюдателями парламентской ассамблеи как от ОБСЕ, так и Совета Европы, а также группы, отдельно направленные Содружеством Независимых Государств и его парламентской ассамблеей.
Invites the specialized agencies and other organizations, programmes and funds of the United Nations system, as well as international financial institutions, to develop their cooperation with the Commonwealth of Independent States; З. предлагает специализированным учреждениям и другим организациям, программам и фондам системы Организации Объединенных Наций, а также международным финансовым институтам развивать их сотрудничество с Содружеством Независимых Государств;
Fruitful cooperation in combating organized crime and terrorism had already been developed between his country and its neighbouring States, and with the Commonwealth of Independent States and the Member States of the European Union. Между его страной и соседними государствами, а также с Содружеством Независимых Государств и с государствами - членами Европейского союза налажено плодотворное сотрудничество в области борьбы с организованной преступностью и терроризмом.
In this regard, it is noted that bilateral agreements have been concluded between Belarus and neighbouring countries to regulate migratory movements, and that agreements have also been concluded with the Commonwealth of Independent States in the framework of assistance to refugees and displaced persons. В этой связи заслуживает упоминания заключение двусторонних соглашений между Беларусью и соседними странами в целях регулирования миграционных потоков, а также заключение соглашений с Содружеством Независимых Государств в рамках оказания помощи беженцам и перемещенным лицам.
Relations with Other Organizations: The Council is linked to the Nordic Council, the Baltic Assembly, the Commonwealth of Independent States (CIS), and the Council of Baltic Sea States (CBSS). Связь с другими организациями: Совет поддерживает связь с Северным советом, Балтийской ассамблеей, Содружеством Независимых Государств (СНГ) и Советом государств Балтийского моря (СГБМ).
For example, under the Human Rights and Equal Opportunity Commission Act 1986, the Human Rights and Equal Opportunity Commission (the Commission) has the power to inquire into alleged Commonwealth violations of the rights set out in the Covenant. Например, в соответствии с Законом о Комиссии по правам человека и равным возможностям 1986 года, данная Комиссия уполномочена расследовать предполагаемые нарушения Содружеством провозглашенных в Пакте прав.
His delegation attached great importance to the issue of strengthening cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Commonwealth of Independent States and the Organization of African Unity. С точки зрения белорусской делегации представляется важным вопрос об укреплении взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, в том числе Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Содружеством Независимых Государств (СНГ) и ОАЕ.
The EU has developed its bilateral relations through association agreements with its Central and Eastern European partners, partnership and cooperation agreements with the Commonwealth of Independent States (CIS) and, finally, through stabilization and association agreements with its partners in South-Eastern Europe. ЕС установил двусторонние отношения через посредство соглашений об ассоциации со своими центральноевропейскими и восточноевропейскими партнерами, соглашения о партнерских связях и сотрудничестве с Содружеством Независимых Государств (СНГ) и, наконец, со своими партнерами в Юго-Восточной Европе через посредство соглашений о стабилизации и ассоциации.
With this resolution, UNOMSA assumed coordination of the core group of electoral observers provided by the Organization of African Unity (150), the Commonwealth (120), the European Union (326) and other intergovernmental organizations or Governments. В результате принятия этой резолюции ЮНОМСА взяла на себя координацию деятельности основной группы наблюдателей за проведением выборов, которые были предоставлены Организацией африканского единства (150 человек), Содружеством наций (120 человек), Европейским союзом (326 человек) и другими межправительственными организациями или правительствами.
Several Governments have expressed interest in sending observers in addition to those to be provided by the missions organized by the United Nations, the Organization of African Unity, the European Union or the Commonwealth and in having them included under the United Nations coordination umbrella. Ряд правительств заявил о своей заинтересованности в направлении наблюдателей в дополнение к тем, которые будут предоставляться миссиями, созданными Организацией Объединенных Наций, Организацией африканского единства, Европейским союзом и Содружеством наций, и в том, чтобы их деятельность также координировалась Организацией Объединенных Наций.
The Office participates in international cooperation provided through the European Union, the Central European Free Trade Agreement (CEFTA), the OECD, the Commonwealth of Independent States and UNCTAD and through international agreements on free trade by which Slovakia is bound. Управление участвует в программах международного сотрудничества, осуществляемых Европейским союзом, Центрально-европейским соглашением о свободной торговле (ЦЕССТ), ОЭСР, Содружеством независимых государств и ЮНКТАД, а также по линии международных соглашений о свободной торговле, участником которых является Словакия.
Noting the encouraging positive steps taken by the Government of Nigeria, which deserve full support and have been welcomed by the people of Nigeria as well as the international community, including the Commonwealth and the European Union, отмечая предпринятые правительством Нигерии обнадеживающие позитивные шаги, которые заслуживают всяческой поддержки и были с удовлетворением встречены народом Нигерии, а также международным сообществом, в том числе Содружеством и Европейским союзом,
To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. поддерживать контакты с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Содружеством Независимых Государств, Шанхайской организацией сотрудничества и другими региональными организациями, поощрять их миротворческие усилия и инициативы и содействовать координации и обмену информацией при должном учете их конкретных мандатов;
(c) Intensify efforts aimed at bilateral, regional and international cooperation to prevent trafficking, including by exchanging information and harmonizing legal procedures to prosecute traffickers, in particular with the Commonwealth of Independent States and other countries in the region; с) активизировать усилия, направленные на развитие двустороннего, регионального и международного сотрудничества в деле предотвращения торговли людьми, в том числе на основе обмена информацией и согласования правовых процедур преследования лиц, занимающихся торговлей людьми, в частности с Содружеством Независимых Государств и другими странами региона;
Despite the continuing challenges, the Commonwealth was encouraged by what had been achieved to date. Несмотря на сохраняющиеся проблемы, успехи, достигнутые Содружеством за этот период, вселяют оптимизм.
The company interacts and cooperates with the International Telecommunication Union, the Regional Commonwealth, and Intelsat. Компания «Uztelecom» взаимодействует и сотрудничает с Международным союзом электросвязи (МСЭ), Региональным содружеством в области связи, Организацией спутниковой связи «Интелсат».
Results of Operations KazPost to create a full postal savings system were found to be successful Regional Commonwealth of Communications. Результаты деятельности АО «Казпочта» по созданию полноценной почтово-сберегательной системы были признаны успешными Региональным содружеством в области связи (РСС).
In partnership with the Commonwealth, UNFPA will conduct a human rights capacity-building workshop for sub-Saharan faith-based organizations and traditional leaders in the fall of 2010. Совместно с Содружеством осенью 2010 года ЮНФПА проведет семинар, посвященный защите прав человека, с участием представителей конфессиональных организаций и традиционных лидеров из стран, расположенных к югу от Сахары.
However, the Princess turns the plan on the spies, offering to work with the Commonwealth if Ange and her friends will help her become the Queen of the Kingdom. Однако одна из шпионок выдаёт себя, и Шарлотта предлагает сотрудничество с Содружеством, если Анжи и ее друзья помогут ей стать королевой страны.
The act specified that laws in the Territory could be made by the Commonwealth and that Ordinances could be made by the Governor-General, and placed the ACT under the jurisdiction of the New South Wales Supreme Court. В Акте указывалось, что законы на Территории могли быть созданы Содружеством, постановления и указы Генерал-Губернатором и Австралийская столичная территория подпадала под юрисдикцию Верховного суда Нового Южного Уэльса.