Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружеством

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружеством"

Примеры: Commonwealth - Содружеством
According to the Attorney General, negotiations continued with the Commonwealth of Virginia to house the more notorious criminals there. По словам Генерального прокурора, с Содружеством Виргинских островов по-прежнему велись переговоры о направлении на их территорию для отбывания наказания большего количества опасных преступников.
In cooperation with UNDP Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), policy advisory services on civil service reforms were provided to Governments in the region. В сотрудничестве с европейским отделением ПРООН и Содружеством Независимых Государств (СНГ) правительствам стран региона были предоставлены консультативные услуги по вопросам политики в области реформы гражданской службы.
Convention on Extradition of Criminals between Nicaragua and the Commonwealth of the Bahamas (by exchange of notes dated 17 March and 16 May 1978). Конвенция о выдаче преступников между Никарагуа и Содружеством Багамских Островов (путем обмена нотами 17 марта и 16 мая 1978 года).
In collaboration with the Commonwealth of Learning, UNICEF is mainstreaming CFS models in teacher-training curricula through distance education in 10 countries. ЮНИСЕФ совместно с Содружеством по вопросам образования добивается включения моделей ШДР в программы дистанционной подготовки учителей в 10 странах.
Coordination and exchange of information with the Commonwealth and the Pacific Islands Forum increased proportionately to our engagement in Fiji during 2008 and early 2009. Координация усилий и обмен информацией с Содружеством и Форумом тихоокеанских островов активизировались пропорционально масштабам нашей деятельности на Фиджи в 2008 году и начале 2009 года.
UNODC also participated as a partner in the Commonwealth Cybercrime Initiative, in which UNODC sought ways to improve cooperation between UNODC and Initiative partners. ЮНОДК также принимало участие в качестве партнера в осуществлении принятой Содружеством инициативы по борьбе с киберпреступностью, в контексте которой ЮНОДК занималось изысканием путей улучшения сотрудничества между ЮНОДК и партнерами по инициативе.
Although the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States share many of the same challenges as those of OECD, their situation is currently particularly difficult. Хотя перед странами Восточной Европы и Содружеством Независимых Государств стоят многие из тех задач, которые необходимо решить странам - членам ОЭСР, их положение в настоящее время является исключительно сложным.
The National Competition Council would be created jointly by Commonwealth, State and Territory Governments to assist in coordinating cooperative reform and to provide independent and expert policy advice. Содружеством, органами власти штатов и территорий будет создан национальный совет по вопросам конкуренции для оказания помощи в координации проведения совместной реформы и предоставления независимых и экспертных консультативных услуг в сфере политики.
UNESCO strengthened working partnerships in the field of community media with the Commonwealth of Learning and the World Association of Community Radio Broadcasters (AMARC). ЮНЕСКО укрепила рабочие партнерские связи по вопросам средств массовой информации на уровне общин с Содружеством в целях обучения и Всемирной ассоциацией общинных радиовещательных организаций (АМАРК).
In order to analyse these barriers, a Special Working Group of the IRU Liaison Committee to the Commonwealth of Independent States (CIS) was established in the year 2000. Для анализа этих препятствий в 2000 году была учреждена Специальная рабочая группа Комитета по связи с Содружеством Независимых Государств (СНГ) МСАТ.
In partnership with various federal law enforcement agencies as well as the Commonwealth of Puerto Rico and the Government of the British Virgin Islands, the Administration would launch operations that would target the toughest criminal elements. В партнерстве с различными федеральными правоохранительными органами, а также Содружеством Пуэрто-Рико и Британских Виргинских островов администрация будет проводить операции против наиболее опасных преступных элементов.
Some have argued that America will become one great commonwealth. Кое-кто считает, что Америка станет единым содружеством наций.
Unfortunately the same could not be said of the so-called Commonwealth of Independent States peacekeeping operation in Abkhazia, Georgia. К сожалению, того же нельзя сказать о так называемых операциях по поддержанию мира в Абхазии, Грузия, проводимых Содружеством Независимых Государств.
The islands of the Commonwealth of the Bahamas are mostly flat and consist of coral formations. Острова, занимаемые Содружеством Багамских Островов, в основном плоские и сложены коралловыми известняками.
However, Government has been assisted with legal drafters by development partners and the Commonwealth to initiate this process and it envisaged that appropriate changes will be made accordingly. Однако предоставленные партнерами по развитию и Содружеством наций разработчики законов помогли правительству запустить этот процесс, и ожидается, что соответствующие поправки будут внесены.
As part of its peace consolidation efforts, the Government, in collaboration with the British Department for International Development, the Commonwealth and bilateral partners, had undertaken security and judicial sector reform. В рамках усилий по консолидации мирного процесса правительство страны в сотрудничестве с Британским департаментом международного развития, Содружеством наций и двусторонними партнерами осуществляет реформу служб безопасности и судебной системы.
Main cooperation activities are linked with the United Nations and its specialized agencies, the European Union, the Commonwealth and other regional organizations. Наиболее активно Гайана сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями, а также Европейским союзом, Британским содружеством наций и другими региональными организациями.
The Deputy Secretary-General of the Commonwealth acknowledged the productive partnership between the Commonwealth and UNCTAD, leading to joint implementation of a guiding framework for youth entrepreneurship policies. Заместитель Генерального секретаря Сообщества высоко оценила плодотворные партнерские связи между Содружеством и ЮНКТАД, результатом которых стали совместные усилия по разработке руководящих принципов политики по вопросам молодежного предпринимательства.
He has also met with the Commonwealth police advisers to discuss cooperation between the Commonwealth and the United Nations in the conduct of their respective mandates. Он также встретился с полицейскими советниками стран Содружества для обсуждения вопросов сотрудничества между Содружеством и Организацией Объединенных Наций в осуществлении их соответствующих мандатов.
Since the Federation of Australia in 1901, Victoria has been a state of the Commonwealth of Australia, and the Constitution of Australia regulates its relationship with the Commonwealth. Со времени образования Австралийской Федерации в 1901 году Виктория является штатом Австралийского Содружества, а Конституция Австралии регулирует его отношения с Содружеством.
Mr. SHERIFIS stated that he had conducted liaison activities with the Commonwealth inasmuch as he had for two years resided over the Commonwealth Committee for Refugees and Displaced Persons. Г-н ШЕРИФИС говорит, что он проводил работу по связи с Содружеством Наций, поскольку он в течение двух лет возглавлял Комитет по беженцам и перемещенным лицам Содружества.
Trinidad and Tobago intends to use its position as Chair of the Commonwealth to promote enhanced cooperation between the United Nations and the Commonwealth so as to facilitate measures aimed at providing development financing in a predictable manner to developing countries. В своем качестве Председателя Содружества Тринидад и Тобаго намеревается содействовать укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Содружеством с целью принятия мер, направленных на обеспечение предоставления развивающимся странам финансовой помощи в целях развития на предсказуемой основе.
In 2002, the Commonwealth developed a model law on computer and computer-related crime with the aim of improving legislation against cybercrime in States members of the Commonwealth and international cooperation. В 2002 году Содружеством наций был разработан типовой закон о компьютерных и связанных с компьютерами преступлениях, имевший своей целью совершенствование законодательных норм государств - членов Содружества в области борьбы с киберпреступностью и углубление международного сотрудничества.
This National Level Training Programme is to be implemented by the member countries with the trainers, trained by the Commonwealth, for which Training Manual and other training materials or assistance would be provided by the Commonwealth Secretariat. Эта программа обучения на национальном уровне будет осуществляться странами-членами с помощью инструкторов, подготовленных Содружеством, а Секретариат Содружества предоставит для этого учебное пособие и другие учебные материалы или помощь.
The Commonwealth Secretariat presented the latest version of the Commonwealth vulnerability index for 111 developing countries, a version not much different from that examined in the 1999 Committee report. Секретариат Содружества представил самый последний вариант разработанного Содружеством индекса уязвимости для 111 развивающихся стран, который не отличается существенно от индекса, рассмотренного в докладе Комитета за 1999 год.