It encouraged cooperation with the Commonwealth on justice reform and the prison system. |
Она призвала к сотрудничеству с Содружеством в вопросах реформы системы правосудия и пенитенциарной системы. |
Tonight, I'd like to restate our position on agricultural subsidies and their effect on our Commonwealth relationships. |
Сегодня вечером я хотел бы вновь заявить нашу позицию по отношению к сельскохозяйственным субсидиям и их эффекте на наши отношения с Содружеством. |
It would provide guidance on issues associated with transition to more competitive markets and act as a check on unilateral Commonwealth action. |
Он будет оказывать содействие в решении вопросов, связанных с переходом к более конкурентоспособным рынкам, и действовать в качестве контрольной инстанции в случае принятия односторонних действий Содружеством. |
More that thirty UNECE standards had been converted into national standards, which in turn were being prepared for adoption by the Commonwealth of Independent States. |
Более 30 стандартов ЕЭК ООН были преобразованы в национальные стандарты, которые в свою очередь готовятся для принятия Содружеством Независимых Государств. |
At the regional level, UNODC is reviewing its current protocol of cooperation with the Commonwealth of Independent States and foresees potential joint operations in the region. |
На региональном уровне УНП ООН пересматривает действующий протокол по сотрудничеству с Содружеством Независимых Государств и предвидит возможные совместные операции в регионе. |
That meeting, which was attended by 40 international organizations as well as by 36 Member States, was co-hosted by the Commonwealth of Independent States. |
Это совещание, на котором присутствовали представители 40 международных организаций, а также 36 государств-членов, было организовано совместно с Содружеством Независимых Государств. |
We consider it very significant that the CTC meeting was convened jointly with the Commonwealth of Independent States in the heart of the Eurasian continent. |
Мы считаем очень важным, что это совещание КТК проводилось совместно с Содружеством Независимых Государств и прошло в самом сердце евразийского континента. |
In 2003, we developed a Commonwealth Code of Practice for the International Recruitment of Health Workers for use by its members. |
В 2003 году Содружеством был разработан Кодекс практики международного набора сотрудников системы здравоохранения, предназначенный для использования его членами. |
In this regard, attention may be drawn to the case brought by the Commonwealth of Dominica against Switzerland before the International Court of Justice. |
В этой связи можно обратить внимание на дело, возбужденное Содружеством Доминики против Швейцарии в Международном Суде. |
The commitments to that end established in the instruments adopted by the Commonwealth of Independent States reflect its members' acceptance of their responsibility in this area. |
Зафиксированные в принятых Содружеством Независимых Государств документах обязательства на этот счет отражают понимание его участниками своей ответственности в данной сфере. |
It highlights initiatives taken by the Organization of African Unity, the European Community, the Commonwealth and individual Governments, as well as non-governmental organizations. |
В ней освещаются инициативы, предпринятые Организацией африканского единства, Европейским сообществом, Содружеством и правительствами отдельных стран, а также неправительственными организациями. |
The Russian Federation attached particular importance to the development of cooperation in the sphere of peacekeeping between the United Nations and the Commonwealth of Independent States. |
Особое значение для России имеет развитие сотрудничества Организации Объединенных Наций с Содружеством Независимых Государств в сфере миротворчества. |
Welcoming also the resumption of dialogue between Nigeria and the Commonwealth, |
приветствуя также возобновление диалога между Нигерией и Содружеством, |
2.17 We were also asked by leaders of the Overseas Territories whether closer links might be possible between the Territories and the Commonwealth. |
2.17 Руководители заморских территорий также спрашивали нас о том, нельзя ли упрочить связи между территориями и Содружеством. |
However, a number of hardened criminals have remained in the mainland prisons following an agreement between the territorial Government and the Commonwealth of Virginia. |
Однако определенное число закоренелых преступников оставалось в тюрьмах континентальной части Соединенных Штатов после заключения соглашения между правительством территории и содружеством Вирджиния. |
The presentation by the Commonwealth of Independent States highlighted the current work of these countries in establishing their own regional system, with a similar purpose. |
В информации, представленной Содружеством Независимых Государств, была отмечена текущая работа в этих странах в области создания собственной региональной системы с аналогичными целями. |
In Eastern Europe, the signing of the Protocol of Cooperation between UNODC and the Commonwealth of Independent States in July 2005 allowed for the development of concrete areas of technical assistance. |
Подписание в июле 2005 года Протокола о сотрудничестве между ЮНОДК и Содружеством независимых государств создало в Восточной Европе условия для расширения конкретных областей технической помощи. |
Indeed, terrorism is the enemy of the most fundamental values upheld by the United Nations, as well as by the Commonwealth and other regional organizations. |
Действительно, терроризм подрывает основополагающие идеалы, разделяемые Организацией Объединенных Наций, а также Содружеством и другими региональными организациями. |
In the near future, the western and northern borders of Belarus will become the borders of the European Unions with the Commonwealth of Independent States. |
В ближайшем будущем западные и северные границы Беларуси станут границами Европейского союза с Содружеством Независимых Государств. |
Lastly, full bilateral labor agreements have been signed with Jordan, Qatar, Kuwait, Libya, Papua New Guinea, and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. |
Наконец, всеобъемлющие двухсторонние трудовые соглашения были подписаны с Иорданией, Катаром, Кувейтом, Ливией, Папуа Новой Гвинеей и Содружеством Северных Марианский островов. |
Declaration Australia has a federal constitutional system in which legislative, executive and judicial powers are shared or distributed between the Commonwealth and the Constituent States. |
Австралия имеет федеральную конституционную систему, в рамках которой законодательная, исполнительная и судебная власти осуществляются совместно или раздельно Содружеством и штатами, составляющими федерацию. |
The Council noted with satisfaction the assistance provided by the Commonwealth of Independent States (CIS) in the zone of conflict in co-ordination with UNOMIG. |
Совет Безопасности с удовлетворением отметил помощь, оказываемую Содружеством Независимых Государств (СНГ) в зоне конфликта в координации с UNOMIG. |
Progress had been recognized, in particular by the Commonwealth, the European Union, the United States and the Organization of African Unity (OAU). |
Достигнутый прогресс был признан, в частности, Содружеством, Европейским союзом, Соединенными Штатами и Организацией африканского единства (ОАЕ). |
Strengthened links with the mother country, other Overseas Territories and the Commonwealth, and internationally |
укрепление связей с метрополией, другими заморскими территориями, Содружеством и с международным сообществом; |
The Conference held the view that in order to improve synergy and complimentarity, close cooperation should be established in the implementation of the Regional Action Plan with the Regional Communication Commonwealth. |
Конференция также выразила мнение о том, что в целях улучшения согласованности и взаимодополняемости необходимо установить тесное сотрудничество в реализации Регионального плана действий с Региональным содружеством в области связи. |