Under the new system, the Prime Minister, after consultation with the Leader of the Opposition in the National Assembly, forwards three names for Chief Election Commissioner to Parliamentary Committee for hearing and confirmation. |
В рамках новой системы премьер-министр после консультаций с лидером оппозиции в Национальной ассамблее выносит на обсуждение и утверждение парламентского комитета три кандидатуры на пост Председателя Избирательной комиссии. |
The Acting President (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency Mr. Guenter Nooke, Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid of Germany. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово комиссару федерального правительства по вопросам политики в области прав человека и гуманитарной помощи Германии Его Превосходительству г-ну Гюнтеру Нуке. |
The Acting President (spoke in French): I now give the floor to Her Excellency Ms. Bience Gawanan, Commissioner for Social Affairs and chairperson of the observer delegation of the African Union. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово комиссару по социальный вопросам и главе делегации-наблюдателя от Африканского союза Ее Превосходительству г-же Бьенс Гаванас. |
However, women still hold senior public service positions including the Chairman of the CF, Principal of the Community College, Director of the National Trust, President of the Bar Association, Human Rights Commissioner and several Permanent Secretaries. |
Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы, включая посты председателя КФ, ректора Муниципального колледжа, директора Национальной трастовой компании, председателя Ассоциации адвокатов, Комиссара по правам человека и должности нескольких постоянных секретарей. |
The reviewing States parties observed that, due to the significance of the position, and given that current Deputy Commissioner's five-year term ends in 2012, a prolonged vacancy has the potential to erode public confidence in FICAC. |
Проводившие обзор государства-участники отметили, что с учетом важности данной должности и ввиду того, что пятилетний срок полномочий нынешнего заместителя председателя Комиссии истекает в 2012 году, задержки с назначением нового председателя могут подорвать общественное доверие к НКФБК. |
Attorney General review of the BIA's decision is available only upon request by the INS Commissioner, the BIA Chairman, or a majority of the BIA, or in the discretion of the Attorney General. |
Министр юстиции может пересмотреть решение СИА только по просьбе комиссара СИН, председателя СИА или большинства членов СИА, либо по собственному усмотрению. |
As the latest report of the Commission and the briefing to the Council by Commissioner Mehlis have clearly indicated, the approach taken by the international community, through Council resolution 1595, was the right one. |
Как было четко отмечено в последнем докладе Комиссии и в брифинге Председателя Комиссии г-на Мехлиса в Совете, подход, избранный международным сообществом в рамках резолюции 1595 Совета, является правильным. |
The number of posts at the D-2 level remains at two, as the currently authorized post for the Police Commissioner at the D-2 level is now proposed for the Chairman of the Identification Commission. |
Количество должностей класса Д-2 составляет две единицы, поскольку утвержденную в настоящее время должность комиссара полиции класса Д-2 предлагается учредить для Председателя Комиссии по идентификации. |
Between 1993 and 1999, a woman represented the Republic of Cape Verde at the African Commission on Peoples' and Human Rights of the African Union, where she held the posts of Commissioner and deputy Chairman. |
В период между 1993 и 1999 годом гражданка Кабо-Верде представляла свою страну, выступая в роли комиссара в Африканской комиссии по правам человека и народов, кроме того, в этой же Комиссии она занимала пост заместителя Председателя. |
It consists of a chairman (a Judge or a retired Judge of the Federal Court), the Electoral Commissioner and a non-judicial member (usually the Australian Statistician). |
Австралийская избирательная комиссия состоит из Председателя (Судьи Федерального суда или Судьи Федерального суда в отставке), Избирательного комиссара и несудебного члена (обычно Австралийского статиста). |
Previous posts: Head, Department of Law (since 1978); Dean, Faculty of Law, (1983-1988); Commissioner, Law Commission (since 1977); acting Chairman, National Film Corporation, Sri Lanka, 1979. |
Предыдущие должности: заведующий кафедрой права (с 1978 года); декан юридического факультета (1983-1988 годы); комиссар, Комиссия по вопросам права (с 1977 года); заместитель председателя Национальной кинематографической корпорации, Шри-Ланка (1979 год). |
The Deputy Commissioner also shared the results of a recently conducted survey of public perception which identified the Sierra Leone police, the judiciary, the National Revenue Authority and the education system as respectively the most corrupt institutions in the country. |
Заместитель Председателя Комиссии рассказал также о результатах только что проведенного опроса населения, который показал, что самыми коррумпированными структурами в стране люди считают полицию Сьерра-Леоне, судебную систему, Национальное налоговое управление и систему образования. |
On 23 May 2007, he chaired a discussion that followed a lecture given by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Thomas Hammarberg, entitled "Human rights in Europe: mission unaccomplished". |
23 мая 2007 года он выполнял функции председателя во время дискуссии, которая последовала за лекцией, прочитанной Комиссаром по правам человека Совета Европы Томасом Хамморбергом, на тему «Права человека в Европе: невыполненное задание». |
With the commissioner there? |
В присутствии председателя комиссии? |
With regard to the Court of the European Communities, the salary of the President is equal to that of the President of the European Commission: the members of the Court receive a salary equivalent to that of a Commissioner. |
Что касается Суда Европейских сообществ, то оклад Председателя эквивалентен окладу Председателя Европейской комиссии; члены Суда получают оклад, эквивалентный окладу членов Комиссии. |
This report is treated as follows: first, the Commissioner of the RCMP informs the Chair and the Solicitor General in writing of any action to be taken in response to the Chair's findings and recommendations, including the rationale for decisions not to take any action. |
По этому докладу принимаются следующие меры: прежде всего, Комиссар КККП письменно уведомляет Председателя и Генерального солиситора о мерах, которые будут приняты в ответ на выводы и рекомендации Председателя, включая основания для непринятия каких-либо мер. |
He met with the Deputy Chairperson of the African Union Commission, the Commissioner for Peace and Security, the Director of the Peace and Security Directorate, the acting Director of the Gender Directorate, Legal Counsel and the Director of the Chairperson's Cabinet. |
Он встретился с заместителем Председателя Африканского союза, Комиссаром по вопросам мира и безопасности, начальником Управления по вопросам мира и безопасности, исполняющим обязанности начальника Управления по гендерным вопросам, Советником по юридическим вопросам и руководителем Канцелярии Председателя. |
The Council was briefed by the Secretary-General, the African Union Commissioner for Peace and Security, Ramtane Lamamra, and the Minister for Foreign Affairs of Kenya and Chair of the African Union Peace and Security Council, Moses Wetangula. |
Совет заслушал брифинги Генерального секретаря, Комиссара Африканского союза по вопросам мира и безопасности Рамтана Ламамры и Председателя Совета мира и безопасности Африканского союза министра иностранных дел Кении Мозеса Ветангулы. |
The briefing was followed by an informal interactive dialogue with the African Union Commissioner for Peace and Security and the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission and Head of MISCA, General Jean-Marie Michel Mokoko. |
После брифинга состоялся неформальный интерактивный диалог с Комиссаром Африканского союза по вопросам мира и безопасности и Специальным представителем Председателя Комиссии Африканского союза и главы АФИСМЦАР генералом Жан-Мари Мишеля Мококо. |
In Brussels, he met with Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and Neighbourhood Policy of the European Commission, as well as with a number of officials of the European Commission, representatives of the Presidency of the European Union, and members of the European Parliament. |
В Брюсселе он виделся с членом Европейской комиссии по иностранным делам и политике добрососедства Бенитой Ферреро-Вальднер, а также с некоторыми должностными лицами Европейской комиссии, представителями Председателя Европейского союза и депутатами Европейского парламента. |
The Railway Board comprises one Chairman, five "members of the Railway Board.", and a Financial Commissioner (who is the representative of the Ministry of Finance in the Railway Board). |
Железнодорожный совет состоит из одного председателя, пяти «членов Железнодорожного совета» и финансового комиссара (который является представителем Министерства финансов в Железнодорожный совет). |
The Conference also included the participation, as observers, of the Vice-President of the European Commission and European Commissioner for Transport, the Secretary-General of AMU and a Vice-President of the European Investment Bank. |
На ней в качестве наблюдателей присутствовали также заместитель Председателя и Комиссар по транспорту Европейской комиссии, Генеральный секретарь Союза арабского Магриба и заместитель президента Европейского инвестиционного банка. |
In addition, one Deputy Chairperson of the Parliament, two chairpersons of parliamentary committees, the Parliamentary Commissioner for Human Rights (Ombudsman) and two Deputy Prime Ministers were women. |
Кроме того, должность заместителя Председателя парламента, две должности председателей парламентских комитетов, должность парламентского уполномоченного по правам человека (Омбудсмен) и две должности заместителя премьер-министра занимают женщины. |
In addition the Speaker of the National Assembly, the President of the Independent Electoral Commission, the Police Commissioner, Registrar General, Auditor General and the Registrar of the High Court, to mention but some, are all women currently. |
Помимо этого, в настоящее время женщины занимают, в частности, следующие должности: Спикера Национальной ассамблеи, Председателя Независимой избирательной комиссии, Комиссара полиции, Главного регистратора и Главного аудитора. |
(c) Continuing progress on the institutional foundations for youth employment and an empowerment policy, notably the appointment of a new National Youth Commissioner; |
с) дальнейшие успехи в создании институциональной основы для проведения в жизнь политики трудоустройства молодежи и расширения ее прав и возможностей, и в частности назначение нового председателя Национальной комиссии по делам молодежи; |