Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Товарного

Примеры в контексте "Commercial - Товарного"

Примеры: Commercial - Товарного
the shell is not noticeably misshapen and, when appropriate, its shape concords with the varietal characteristics. varietal or commercial type. скорлупа без заметных деформаций, и в надлежащих случаях ее форма имеет признаки, свойственные соответствующей разновидности или товарного вида.
There may be a maximum of 5 per cent, by weight, in Class I and 10 per cent in Class II of inshell almonds belonging to different commercial type, from the same local production area. Максимальный вес миндаля в скорлупе различного товарного вида из одного и того же района выращивания может составлять 5% для первого сорта и 10% для второго сорта.
The technical result is in making it possible to recover a commercial product, recovered during the process of cleaning water of petroleum or petroleum products, and to recover the starting substance for the reuse thereof, while simultaneously simplifying the slurry utilization process. Техническим результатом является обеспечение возможности возврата товарного продукта, улавливаемого в процессе очистки воды от нефти и нефтепродуктов, и исходного вещества для повторного его использования с одновременным упрощением процесса утилизации шламов.
"Fresh walnuts" or "Early walnuts"; - "Walnuts" or "Dry walnuts"; - Name of the variety and/or commercial type. "Свежие грецкие орехи" или "молодые грецкие орехи"; - "Грецкие орехи" или "Сухие грецкие орехи"; - наименование разновидности и/или товарного типа.
Standard Layout: The Working Party decided to amend the title of all standards to read "UNECE STANDARD. concerning the marketing and commercial quality control of.". Типовая форма стандартов: Рабочая группа постановила изменить название всех стандартов следующим образом: "Стандарт ЕЭК ООН..., касающийся сбыта и контроля товарного качества...".
The representative of Germany drew the Working Party's attention to UN/ECE Standard FFV-35 concerning the marketing and commercial quality control of strawberries moving in international trade between and to UN/ECE member countries. Представитель Германии обратил внимание Рабочей группы на СТАНДАРТ ЕЭК ООН FFV-35, касающийся сбыта и контроля товарного качества земляники, поступающей в международную торговлю между странами-членами ЕЭК ООН и импортируемой ими.
Coffee represents 85 per cent of the country's commercial export; owing to the decline of its price in the commodities market, Burundi's foreign exchange earnings were reduced by more than 60 per cent. На кофе приходится 85 процентов товарного экспорта страны; в условиях падения цен на товарной бирже поступления Бурунди в свободно конвертируемой валюте сократились более чем на 60 процентов.
Produce in this class should be characteristic of the variety or commercial type, satisfy the minimum requirements established for the produce and be free of any defect that could affect the intrinsic quality of the fruit or vegetable. Продукты этого сорта должны обладать характеристиками соответствующей разновидности или товарного типа, удовлетворять установленным минимальным требованиям к продукту и не иметь дефектов, способных повлиять на качество фруктов или овощей.
5.1 Presentation: The manner in which produce is presented for sale (packaging, volume, weight) according to quality class, commercial type, size, colour, origin and type of packaging. 5.1 Товарный вид: вид, в котором продукция предлагается потребителю (упаковка, объем, вес) в зависимости от сорта товарного типа, размера, окраски, происхождения, типа упаковки.
The role of the UNECE standards is to define a common trading language, to fill the gap between food safety regulations and marketing and to define the commercial quality for foodstuffs (). Целью стандартов ЕЭК ООН является создание общего языка торговли, устранение недостатков, относящихся к регулированию безопасности продуктов питания и их сбыту, и определение норм товарного качества на продукты питания ().
It has also introduced an Affirmative Action Loan Scheme as a land reform strategy to enable established farmers in the communal area to purchase farms in the commercial area and thus reduce pressure on the communal area. Оно также приняло Систему кредитования на основе позитивных действий в качестве стратегии земельной реформы, позволяющей фермерам, работающих на общинных землях, приобретать фермы для товарного производства и тем самым снизить давление на общинные земли.
The secretariat asked Europoint, the main organizer of the congress, to include in the congress programme the UNECE presentation: "UNECE standards for certification, marketing and commercial quality control of seed potatoes and early and ware potatoes". Секретариат обратился к Europoint, главному организатору конгресса, с просьбой включить в программу конгресса презентацию ЕЭК ООН на тему: "Стандарты ЕЭК ООН, касающиеся сертификации, сбыта и контроля товарного качества семенного и продовольственного картофеля".
The three-tier land tenure system, inherited from the colonial past of Zimbabwe, designated land into communal, large-scale commercial and small-scale commercial farming areas with the resultant income disparities and imbalances in ownership of resources including less access to land by small holder farmers. При унаследованной от колониального прошлого Зимбабве трехуровневой системе землевладения земли подразделялись на общинные зоны, зоны крупномасштабного товарного и мелкомасштабного товарного производства сельхозпродукции, вследствие чего возникли большие диспропорции в уровнях доходов и несбалансированность в правах собственности на ресурсы, включая меньшие возможности доступа к земле для мелких фермеров.
At the end of last decade, exports of commercial services were equivalent to about 22 per cent of the value of European transition economies' merchandise exports. В конце прошедшего десятилетия экспорт коммерческих услуг равнялся приблизительно 22% стоимостного объема товарного экспорта европейских стран с переходной экономикой.
This "flush-through" system is designed to minimize the risk of disease build-up and allow for commercial quantities of seed to be sold for ware production. Такая система "отсева" предназначена для сведения к минимуму опасности роста заболеваемости и для обеспечения возможности продажи коммерческих количеств семенного материала для целей основного товарного производства.
Further requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agriculture and other viable activities; просит далее управляющую державу продолжать поддерживать соответствующие меры правительства территории, направленные на содействие развитию промыслового рыболовства, товарного сельского хозяйства и других перспективных видов деятельности;
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture, подтверждая также потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама посредством развития промыслового рыболовства и товарного сельского хозяйства,
Aware of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture and other viable activities, учитывая потенциальные возможности диверсификации и развития экономики Гуама за счет промыслового рыболовства, товарного сельского хозяйства и других приносящих доход видов деятельности,
The courts also have competence for annulling a commercial trademark, upon application from any interested party or if the trademark has not been used for a period of five consecutive years for no good reason. Суды также обладают компетенцией по аннулированию торгового товарного знака на основании заявления любой заинтересованной стороны или в случае, если данный товарный знак без веских причин не использовался в течение пяти лет подряд.
At the same time, the nine CIS member States, for which relevant statistics were available, exported commercial services equivalent by value to only 13.5 per cent of their merchandise exports. При этом страны СНГ, по которым имелись соответствующие статистические данные, экспортировали коммерческих услуг на сумму всего лишь в 13,5% от объема их товарного экспорта.
Much investment has been made in expanding commercial fisheries; however, maintaining artisanal fisheries at a subsistence level remains the preferred approach since the lack of reliable transport makes competition with Samoan fisheries, which are closer to markets, challenging. Много средств было вложено в расширение объемов товарного коммерческого рыболовства, однако население по-прежнему предпочитает заниматься кустарным рыболовным промыслом на уровне натурального хозяйства, поскольку отсутствие надежной транспортной системы практически не позволяет конкурировать с рыбными промыслами Самоа, которые находятся ближе к рынкам.
In dollar value, global merchandise exports rose by 2.1 per cent to $18.8 trillion and global commercial services exports rose by 5.5 per cent to $4.6 trillion. В долларовом выражении объем глобального товарного экспорта вырос на 2,1%, достигнув 18,8 трлн. долл., а стоимость глобального экспорта коммерческих услуг выросла на 5,5%, достигнув 4,6 трлн. долларов.
The dispute was settled in May 2012, with Valve retaining commercial franchising rights to the "Dota" intellectual property, while allowing non-commercial use of the name by third-parties. Конфликт был разрешён в мае 2012 года; права на коммерческое использование товарного знака «Dota» было сохранено за Valve, при этом было разрешено некоммерческое использование названия третьими лицами.
These problems are worsened by the frequent occurrence of droughts compounded by excessive concentrations of human and livestock populations in ecologically marginal, dry and fragile environments in communal, small-scale commercial and resettlement areas. Эти проблемы усугубляются частыми засухами, а также чрезмерной концентрацией населения и поголовья скота в общинных зонах, зонах мелкомасштабного товарного производства и зонах переселения с экологически маргинальными условиями, сухим климатом и уязвимой окружающей средой.
In commercial free zones the permitted operations are generally limited to those necessary for the preservation of the goods and the usual forms of handling to improve their packaging or marketable quality or to prepare them for shipment. В зонах свободной торговли обычно разрешены лишь операции, которые необходимы для сохранения товаров, а также обычные формы обработки товаров для улучшения их упаковки или товарного вида или для подготовки к отгрузке.