This right is also set forth in article 11 of the Republic of Lithuania Code of Civil Procedure, where it is established that persons who have no command of the State language shall be guaranteed the |
Это право изложено также в статье 11 Гражданско-процессуального кодекса Литовской республики, где говорится, что лицам, не владеющим государственным языком, гарантируется право пользоваться услугами переводчика. |
Persons taking part in a court hearing who have no command or an insufficient command of the language in which the proceedings are taking place are guaranteed the right to the services of an interpreter free of charge. |
Участникам судебного разбирательства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется уголовный процесс, гарантировано право бесплатно пользоваться услугами переводчика. |
A party to the proceedings who does not have command of the language of the legal procedure has the right to use his/her own language or a language he/she knows well and he/she should be assisted by an interpreter (art. 17). |
Участнику процесса, не владеющему языком правопроизводства, предоставляется право пользоваться родным языком либо языком, которым он хорошо владеет, и ему должен быть предоставлен переводчик (статья 17). |