Английский - русский
Перевод слова Comfort
Вариант перевода Утешение

Примеры в контексте "Comfort - Утешение"

Примеры: Comfort - Утешение
When we lose someone close, help us take comfort from you and share it with each other. Когда мы теряем кого-то близкого... помоги нам обрести утешение в тебе и разделить его друг с другом.
Just take comfort in my words. Просто найди утешение в моих словах.
But it is a great source of comfort and inspiration to me nonetheless. Но тем не менее это величайшее утешение и источник вдохновения.
But I found surprising moments of comfort in the confidence that my surgeon embodied. Но вот что удивительно - я нашёл утешение в том, насколько уверенно вёл себя мой врач.
But you do have the comfort of a companion. Но у вас есть утешение - ваша половинка.
Look, I know it's cold comfort after 20 years. Слушай, я знаю, что это слабое утешение после 20 лет.
That will be a very small comfort indeed, if she does not get her son. Это будет очень слабое утешение, если она не получит своего сына.
And I find comfort in that. И я нахожу в этом утешение.
If it makes them feel comfort... that's good. Это приносит им утешение... Это хорошо.
People come to you in need, you provide them comfort. Люди приходят к вам в нужде и вы даёте им утешение.
She's a dear friend, and probably in need of comfort now. Она близкий друг, и ей, должно быть, нужно утешение.
Equivalent exchange is an excuse that the weak use to comfort themselves. Равный обмен... его придумали себе в утешение слабаки вроде тебя.
Coming from you right now, that's not much comfort. Слышать это от тебя сейчас - небольшое утешение.
The comfort in knowing I can take that punch. Утешение от того, что я знаю: я могу это сделать.
And you could take some comfort in that. И нашли бы в этом утешение.
Mr. McNee: Over the course of the past year, international humanitarian action has brought hope and comfort to millions of people worldwide. Г-н Макни: В течение прошлого года международная гуманитарная деятельность принесла надежду и утешение миллионам людей во всем мире.
We can take some comfort in knowing that the international community has responded, deliberately and resolutely, to international terrorism. Мы можем найти некоторое утешение в том, что знаем, что международное сообщество ответило международному терроризму решительными и целенаправленными действиями.
Billions of people find comfort and solace and peace. Миллиарды людей находят и утешение, и облегчение, и покой.
Grieve with your mother, find some comfort in that. Скорби вместе с матерью, найди в этом утешение.
I hope you find some comfort in staring at this throbbing mass of nerve tissue. Я надеюсь, ты найдёшь какое-нибудь утешение, глядя на эту пульсирующую массу нервов.
Gaby sought comfort from an unusual source. Габи нашла утешение в необычном источнике.
The purpose of a food walk is to provide comfort and peace to the dying. Цель моего похода приносить утешение и покой умирающим.
That's the only comfort I can give you at this time. Это единственное утешение, которое я могу вам сейчас предоставить.
Until then, take comfort in your friends. А до тех пор ищите утешение в друзьях.
That's a notion created to comfort those who lose. Это утешение для тех, кто проигрывает.