We seek harmonization with larger contributors to align and combine our contributions. |
Мы стремимся к согласованию усилий с более крупными донорами, с тем чтобы упорядочить и объединить наши взносы. |
All leaders with political and moral influence must combine their efforts to reverse this trend. |
Все лидеры, обладающие политическим и моральным влиянием, должны объединить свои усилия, с тем чтобы обратить эту тенденцию вспять. |
Well, anytime I can combine styling with revenge... |
Ну, в любое время я могу объединить моделирование с местью... |
A man may not combine the pension of more than one wife. |
Мужчина может объединить пенсию не более чем одной жены. |
I just wish that we could combine Halloweens. |
Я хотел бы объединить эти два Хэллоуина. |
If the two combine their strengths and take over. |
Если бы их можно было объединить, не было бы ничего прекрасней. |
Do this and I'll help you combine the artifacts that can cure Myka. |
Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты, которые вылечат Майку. |
This would combine all desk functions for both complex emergencies and natural disasters. |
Это позволит объединить все профильные функции, касающиеся сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий. |
Just as governments and businesses co-operate to build prosperity, so they should also combine their efforts to counter terrorism. |
Так же как правительства и бизнес сотрудничают в деле обеспечения процветания, они должны объединить свои усилия в противодействии терроризму. |
Once you obtain the correct combination of items from a city, you can combine them to create a City Gift Collection. |
Собрав правильную комбинацию предметов для одного из город ов, вы сможете объединить их в Городскую коллекцию подарков. |
Our mission of quality zipper, in parallel with the increasing technological advances in the technology and quality zippers combine to offer our customers. |
Наша миссия качества молния, параллельно с ростом технического прогресса в технологии и качество молнии объединить предложить нашим клиентам. |
Our proposal is that the armies combine... to rid us of this French plague. |
Мы предлагаем объединить армии - чтобы избавить нас от этой французской чумы. |
A UNION query could combine results from both tables. |
Запрос со словом UNION позволяет объединить результаты из обеих таблиц. |
Maybe we should, combine parties. |
Может нам стоит, объединить праздник. |
We tried to find references from a lot of different civilizations and different times and combine them. |
Мы пытались найти отсылки к множеству разных цивилизаций и разным временам и объединить их. |
By finding various component items, the player can combine them into new items. |
Находя различные составные элементы, игрок может объединить их в новые предметы. |
You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object. |
Несколько графических объектов можно объединить в группу для использования их в качестве единого объекта. |
You can combine the search terms to form complex searches. |
Для комплексного поиска можно объединить условия поиска. |
You can combine several objects into a group so that they act as a single object. |
Можно объединить несколько объектов в группу, чтобы они действовали как один объект. |
I can combine these photographs from downstairs to create a whole new picture. |
Я могу объединить эти фотографии с нижнего этажа и создать новую картину. |
We can combine our strength and feast on the weak together. |
Мы можем объединить наши силы и вместе наживиться на слабости. |
This is what all the blond guys look like if you combine their features. |
Вот так выглядит блондин, если объединить все черты блондинов. |
We must combine forces and launch a joint attack. |
Мы должны объединить силы и атаковать все разом. |
The eradication of poverty was the main challenge facing the international community; States and international organizations must combine their efforts towards that goal. |
Искоренение нищеты является основной задачей, стоящей перед международным сообществом; государства и международные организации должны объединить свои усилия для достижения этой цели. |
They must combine their efforts to implement all aspects of the second phase of the Timetable Agreement. |
Они должны объединить свои усилия для реализации всех аспектов второго этапа Соглашения о графике. |