Английский - русский
Перевод слова Combine
Вариант перевода Объединить

Примеры в контексте "Combine - Объединить"

Примеры: Combine - Объединить
We seek harmonization with larger contributors to align and combine our contributions. Мы стремимся к согласованию усилий с более крупными донорами, с тем чтобы упорядочить и объединить наши взносы.
All leaders with political and moral influence must combine their efforts to reverse this trend. Все лидеры, обладающие политическим и моральным влиянием, должны объединить свои усилия, с тем чтобы обратить эту тенденцию вспять.
Well, anytime I can combine styling with revenge... Ну, в любое время я могу объединить моделирование с местью...
A man may not combine the pension of more than one wife. Мужчина может объединить пенсию не более чем одной жены.
I just wish that we could combine Halloweens. Я хотел бы объединить эти два Хэллоуина.
If the two combine their strengths and take over. Если бы их можно было объединить, не было бы ничего прекрасней.
Do this and I'll help you combine the artifacts that can cure Myka. Сделай это, и я помогу тебе объединить артефакты, которые вылечат Майку.
This would combine all desk functions for both complex emergencies and natural disasters. Это позволит объединить все профильные функции, касающиеся сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
Just as governments and businesses co-operate to build prosperity, so they should also combine their efforts to counter terrorism. Так же как правительства и бизнес сотрудничают в деле обеспечения процветания, они должны объединить свои усилия в противодействии терроризму.
Once you obtain the correct combination of items from a city, you can combine them to create a City Gift Collection. Собрав правильную комбинацию предметов для одного из город ов, вы сможете объединить их в Городскую коллекцию подарков.
Our mission of quality zipper, in parallel with the increasing technological advances in the technology and quality zippers combine to offer our customers. Наша миссия качества молния, параллельно с ростом технического прогресса в технологии и качество молнии объединить предложить нашим клиентам.
Our proposal is that the armies combine... to rid us of this French plague. Мы предлагаем объединить армии - чтобы избавить нас от этой французской чумы.
A UNION query could combine results from both tables. Запрос со словом UNION позволяет объединить результаты из обеих таблиц.
Maybe we should, combine parties. Может нам стоит, объединить праздник.
We tried to find references from a lot of different civilizations and different times and combine them. Мы пытались найти отсылки к множеству разных цивилизаций и разным временам и объединить их.
By finding various component items, the player can combine them into new items. Находя различные составные элементы, игрок может объединить их в новые предметы.
You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object. Несколько графических объектов можно объединить в группу для использования их в качестве единого объекта.
You can combine the search terms to form complex searches. Для комплексного поиска можно объединить условия поиска.
You can combine several objects into a group so that they act as a single object. Можно объединить несколько объектов в группу, чтобы они действовали как один объект.
I can combine these photographs from downstairs to create a whole new picture. Я могу объединить эти фотографии с нижнего этажа и создать новую картину.
We can combine our strength and feast on the weak together. Мы можем объединить наши силы и вместе наживиться на слабости.
This is what all the blond guys look like if you combine their features. Вот так выглядит блондин, если объединить все черты блондинов.
We must combine forces and launch a joint attack. Мы должны объединить силы и атаковать все разом.
The eradication of poverty was the main challenge facing the international community; States and international organizations must combine their efforts towards that goal. Искоренение нищеты является основной задачей, стоящей перед международным сообществом; государства и международные организации должны объединить свои усилия для достижения этой цели.
They must combine their efforts to implement all aspects of the second phase of the Timetable Agreement. Они должны объединить свои усилия для реализации всех аспектов второго этапа Соглашения о графике.